If you have been laid off, your new occupation is looking for work.
如果你被裁了,那么你的新工作就是找工作。

"It is a full-time job, probably the hardest one you'll every have," says Leslie G. Griffen, an HR consultant, career coach, and principal of The Griffen Group.

HR顾问、职业辅导,同时也是The Griffen Group老总的Leslie G. Griffen说,“你要找一份全职工作,这可能是你要做的事情中最难的。”

But once you have browsed the job ads and sent emails to your former colleagues, what do you do with the remaining seven hours of the day?
一旦你看过了招聘广告,给你的前同事们发完了邮件,剩下的七个小时你要怎么过呢?

The answer "is going to really change depending on the person and their style," says Marianne Adoradio, a Silicon Valley recruiter and career counselor.
职业顾问Marianne Adoradio说,答案是“要去真正的改变你依赖的人和他们的方式。”

Experts offer this tips for filling your days -- and accelerating your job search:
专家们提供了下面的小贴士来充实你的一天——并且帮你更快速的找到工作:

1. Read industry magazines. You'll keep up on new developments in your field, and many contain job listings as well.
1.读读行业杂志。你会跟上业内最新的发展,同时也能获取一些可能的工作列表。

2. Create a list of companies where you'd like to work. Use your connections to make contact with people who work at them. You don't need to ask them directly for a job; just call them to "talk about what it's like to work there," Griffen says.
2.列一个你愿意去工作的公司列表。动用你的人脉和在那些公司工作的人取得联系。你不需要直接请求他们给你一份工作,Griffen说,你要做的只是打个电话给他们“问问在那工作怎么样。”

3. Branch out. Consider whether a hobby could lead to a new career, for example, or whether you should learn a new skill.
3.扩大范围。比如,考虑一下一个爱好是否能引导你踏入一个新行业,或者你是否应该学习一种新技能。

沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中