If the Academy gave out Oscars to three-year-olds, little Kirsten's herculean efforts to lift her bowl into the sink after dinner would have surely won the 'best performance in a tantrum' category.
如果奥斯卡奖可以颁给一个3岁孩子的话,那就非小柯尔斯顿莫属了。这个3岁小女孩在晚餐后“使出九牛二虎之力”把她的碗拿起来放在水槽边的表现,一定能够为她赢得“最佳女演员”的奖项。

A father recorded his toddler's hilariously over-dramatic attempts to pick up her bowl from the floor, despite her claims that it was 'too heavy' for her to lift.
小柯尔斯的爸爸用摄像机记录下了刚学会走路的女儿在把碗放进水槽的过程中所表现出的夸张且精湛的演技,这期间他的女儿还不停地喊着“太重了”。

To prove her point, Kirsten groans and strains as if she's trying to hoist a boulder. She never gets it more than an inch off the floor before slamming it down for exaggerated effect.
为了证明碗确实很重,小柯尔斯顿边哭边喊边用力的拿起碗好像她在拿起一块儿巨石。她拿着碗走了还不到半步就夸张地把碗掉在了地上。

She does this not once, not twice, but seven times before she finally makes it all the way to the sink -- less than three feet away.
就这样她一共把碗弄掉了7次,才最终把碗放在了水槽边,而这整个距离也才不到1米。

'What's the problem?' the father asks his daughter after she dropped her bowl on the floor before reaching her destination.
“有什么问题吗?”在小女孩把碗弄掉的时候爸爸问她。

'UGHHH!' she strains. 'I can't do it,' she says as she cries and crawls away.
“啊~~”她边用力边说道。“我拿不起来啊。”她哭着说着在地上爬着。

'You can't lift that up?' her father asks, sympathetically.
“你拿不起来吗?”她爸爸同情地问道。

'Noooooooo!' Kirsten cries.
“是的。”女儿带着哭腔委屈地回答。

'Come back and try again, you're almost to the sink,' the patient father says.
“来再试一次。那马上就到水槽边了。”爸爸耐心地跟女儿说。

'I can't do it, though!'
“但我还是拿不起来!”

She crawls back and and tries it again. She makes straining noises that sounds as if she's about to throw out her back and become permanently bed-ridden.
小女孩爬过去再次试着拿起碗。她发出很用力的声音好像快要把她的背都累断了。

'I'm not big enough,' she protests.
“我太小了,拿不起来。”小女孩抗议道。

Her father, meanwhile, is coaxing her on with a tone that is at once encouraging but also seems to say, 'I'm on to you, kid.'
她爸爸带着鼓励的口吻不断诱导她同时好像在说“孩子,老爸理解你”。

'That looks very heavy. I thunk yoi can do it though, Kirsten,' he reassures her.
“看起来确实很重,但是柯尔斯顿,爸爸相信你可以拿起来的。”他继续鼓励女儿。

'I think you can lift it up to the sink. And you can help clear the table.'
“我相信你可以把碗拿到水槽边,也相信你能帮忙收拾桌子。”

After her seventh try, Kirsten finally lifts to bowl, still 'straining' under its weight, takes three steps and shoves it onto the counter next to the sink.
在经过7次尝试之后,小女孩终于把碗拿了起来,依然是“很费力地拿着碗”走了三步,然后把碗扔在了水槽旁边的柜子上。

She then falls to the floor, crying, still sticking to her original story that the bowl was impossible for her to move.
接着小女孩立刻跌倒在地上,哭着继续着她的“碗确实很重”的表演。

'You did it!' her dad says.
“你做到了!”她爸爸说。

'I didn't do it! It was too heavy!' she says.
“我不行,碗太重了!”小女孩答道。

The video has attracted enormous popularity since it was posted on YouTube earlier this week, gaining more than 600,000 views. The father comments on the posting: 'And the Oscar goes to...'
该视频上传至YouTube后立刻吸引了很多人,点击量超过60万。小女孩的爸爸在视频上评论道“奥斯卡奖的得主是…”。

One commenter praised his tactics: 'And great job Dad, making her do it anyway. And she got a good lesson that her tantrums don't work. You pick your battles but don't give in. Great job.'
评论里有一条对小女孩爸爸的表现给与了赞赏:“这个爸爸真棒,不管怎样最后鼓励女儿做到了。小女孩也学到了发脾气是没有用的。你选择了战斗就不能屈服。做得好!”

The father also gives a hint as to whom Kirsten might be thanking in the acceptance speech for her Oscar: She hadn't taken a nap.
小女孩爸爸的一句“好在没让她睡着”也暗示了小女孩在“接受奥斯卡的颁奖时”最应该感谢谁。