Shadowed by an RAF Typhoon jet bristling with weaponry, this is the moment terror was brought to Britain’s skies when an airline passenger claimed there was a bomb on the plane.
皇家空军一架全副武装的台风式战斗机紧紧跟随一架客机。乘客声称机上有一枚炸弹,引起了恐慌。

After the Airbus pilot notified air traffic control of the threat, the fighter – part of the RAF’s Quick Reaction Alert force – was scrambled to tail the flight as it made its approach to Manchester.
这架空客客机的驾驶员将威胁告知空管后,皇家空军快速反应部队的战斗机紧急升空,追踪这架驶向曼彻斯特的客机。

The airport was shut down and other incoming flights diverted as the police and military initiated full-scale emergency plans that could lead to the shooting down of an airliner that posed a terrorist threat.
由于警方和军方制定的全面应急计划中包括在面临恐怖袭击时击落这架客机,曼彻斯特机场被关闭,其它将要在此降落的飞机都被转移至附近机场。

Officially the Ministry of Defence refuses to discuss the action open to fighter pilots or who would give the orders, saying it is classified information.
关于战斗机驾驶员可能采取的行动以及命令的发布方,国防部拒绝对此发表官方评论,他们表示这属于保密信息。

Dramatic photos showed the Typhoon jet accompanying the Qatar Airways flight – carrying 269 passengers and 13 crew – as it made its descent.
这张引人注目的图片显示,当这架卡塔尔航空的客机降落时,一架台风式战斗机正紧随其后。该客机上有269名乘客和13名机组成员。

After it landed safely and taxied to a remote part of the runway armed police boarded to arrest a 47-year-old man. They were soon able to confirm that the threat was a hoax.
客机成功降落并滑行到跑道的远端。武装警察随即进入机舱并逮捕了一名47岁的男子。他们很快确认所谓的威胁其实只是个骗局。

Sources said cabin crew on the flight were passed a scribbled note by a passenger who appeared sober and coherent. It read: ‘There is a bomb on board this plane.’

The source said: ‘It quickly became clear we were not dealing with an international terrorist here but a prize idiot.

有消息称,一名看起来很清醒的乘客给了飞行员一张字迹潦草的纸条,上面写着:“飞机上有炸弹”。消息来源指出,“我们很快弄清了他只是一个超级大傻瓜,而不是国际恐怖分子。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。