翻译是四级考试中一个很重要的环节,考生必须抓住每一个得分点,方能积少成多,顺利通过。四级改革后,翻译难度和长度均有所增加,那么四级翻译有没有什么技巧呢?怎样翻译出来的文章能够更地道呢?

四级考试革新后,翻译部分由原来的单句汉译英“换装”为段落汉译英,四级翻译段落有140-160个汉字。虽然翻译长度的增加给广大考生增加了一定难度,但翻译考点与之前的考点基本是一致的。做好翻译的基础无非是两个方面,一是单词的积累和运用,二是句型的理解和把握。在复习的过程中,我们可以按照“立足真题,挖掘考点,回顾过去,胸有成竹”的思路,做好自己的复习工作。翻译改革后,考生需要对中国传统文化这一话题的关注,中国历史和文化,在很长的一段时间里都将是我们的重点,考生可以从平时开始就积累一些词汇和句式结构,只有充分准备后方能在考场上更加发挥自如。

词汇方面在备考的时候要学习日常生活词语,关注特殊词汇,特别是有关中国传统文化方面的词汇。

比如中国的传统医学,中医方面,TCM =traditional Chinese medicine,Qigong =controlled breathing exercises,Internal causes (内伤七情:喜怒忧思悲恐惊:Joy、Anger、Worry、Thought、Sadness、Panic、 Fear ),External causes(外感六淫, 风寒暑湿燥火: Wind、Cold、Heat、Wetness、Dryness、Fire)。其他一些中国传统文化的词汇,比如Porcelain 瓷器、Pottery 陶器、Embroidery 刺绣、Carving 雕刻、Palace lantern 宫灯、Chinese painting 国画、Paper-cut 剪纸、Chinese brush drawing/ink and wash painting 水墨画等等,平时看见了要注意积累,这样这考试时才不至于心里明白却写不出来,出现把四大发明翻成“starfarming”(正解 The Four Great Inventions of Ancient China),把指南针翻成“GPS”(正解compass),把火药翻成“TNT”(正解gunpowder)这样的笑话。此外,你可以买一本《中高级口译口试模板》这本书里面把常见的翻译情景罗列出来,比如中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、社会发展等相关的词汇,同时要注意中英文的切换规则。于此同时,你可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新[微博]闻的背景,就可以学到很多表达。

在句子方面,写长难句可增加得分点。

段落翻译的另一难点就是长难句的攻克,平时加大对长难句的分析,考试中才能写出精彩得分的句型。我们还是以中国传统文化举例。

京剧还赢得了很多外国戏迷的青睐。京剧的另一特色是所谓的脸谱(Lian Pus)。这使许多外国人着迷。京剧脸谱不同于西方人在化妆舞会上戴的面具,是画在演员脸上的图案。京剧脸谱象征人物的性格,不同的颜色代表不同的性格。例如黑色代表刚直,白色代表背叛和狡诈,红的则用来代表忠诚   

Pecking Opera is also well received by a lot of overseas fans.Another feature of Peking Opera is what is known as Lian Pus, which many foreigners find most fascinating. Different from that kind of masks Westerners wear at masquerades, Peking Opera Lian Pus are colorful patterns painted on the faces of the performers. Lian Pu is symbolic of the character, with different colors denoting different characteristics. For instance, black stands for uprightness, white means treachery or deception, and red often signifies loyalty.

比如饮食方面的:

春节的食物比较讲究,除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还有按照各自地方习惯烹饪一些传统菜肴

People are usually particular about their food during the Spring Festival. In addition to/besides/apart from the popular seafood, poultry and meat, people also prepare some traditional cuisine in accordance with/according to their own local customs.

再以中医方面为例:

中医起源于6000年前的神农时代(Shennong era),这位著名的中国古代药王所生活的时代被认为是中医史上的萌芽阶段

Traditional Chinese medicine originated from/dated back to Shennong ear 6,000 years ago. Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China lived in this era, which is believed to be the embryo stage in the development of TCM.

或者译成:

Traditional Chinese medicine originated with Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China who lived about 6,000 years ago, a time which is believed to be the embryo stage in the development of TCM.

分析从句比较多的长难句,要找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看到的,即连接词that、which、who、when等等;另外一个是潜在的,即各种动词形式,包括doing、to do(单独使用的)、done等等。

最后,做好翻译就是一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的练习中不断提高翻译水平。   

全面掌握四六级考试信息,为备考复习做准备!

什么人能考四六级:全日制专科、本科、研究生在校生可报考四六级,其中英语四级考试成绩达到425分以上(含425分)的在校大学生才可报考六级,同一考试批次,四级和六级不能兼报。点击查看更多>>

四六级什么时候考:大学英语四六级考试每年举办两次,分别是6月中下旬的周六和12月中下旬的周六,具体时间每年略有不同,需查看本校教务处报名通知了解。点击查看最新考试时间>>

四六级在哪儿报名:英语四六级考试现在都由各学校组织报名,一般会通过学校的教务网站或者各学院集体报名,报名后还有信息确认的过程,部分学校需要电子摄像。点击查看更多>>

四六级报名费要多少:四六级报名费用由各院校在报名时收取,不同地区及院校收费标准不同,一般在15-70元不等,部分院校不设立现场交费,采取从校园卡或银行卡统一划扣方式收取。点击查看更多>>

四六级考试流程是怎样的:英语四六级是同一天考试,上午考四级,下午考六级。考场上先试音,然后进行作文部分答题,之后是听力部分考试,最后是剩余题型考试。点击查看更多>>

四六级分数怎么计算:大学英语四、六级考试的分数报道采用常模参照方式,不设及格线。四六级考试单项成绩有四个部分,这四个部分以及所占的分值比例为:听力占35%,阅读占35%,翻译占15%,作文占15%。点击查看更多>>

四六级考试改革了哪些:CET考委会宣布从2013年12月考次起对英语四六级考试题型改革。本次四六级考试改革取消了完形填空、快速阅读,增加阅读理解匹配题,复合式听写改为单词和词组听写,句子翻译改为短文汉译英。点击了解更多>>

四六级成绩什么时候出:四六级考试成绩一般是考后两个月左右公布,一般在成绩查询开始前10天左右,四六级考委会网站会公布成绩查询通知,告知大家确切的成绩查询开始时间及成绩查询方式。点击了解更多>>

 

四六级多少分过:四六级报道成绩满分为710分,凡成绩在220分以上的考生,发给成绩单,不设官方及格线。但考委会规定“四级成绩达到425分以上(含425分)者方可报考六级”,故一般认为四级及格线是425分。点击了解更多>>