论语英译:辜鸿铭译文赏析
《论语》是古代文化典籍的代表著作,出现过许多译本。今天英大选取了辜鸿铭先生的译本进行重点讨论。他的译文很大程度保留了原文的意思。虽然偶尔存在表达偏差,但不影响理解,表达流畅,即使只读英文...
美文欣赏:Food for Thought 精神食粮(含音频+读后感)
点击下载音频>> There are moments in life when you miss someone so much that you just want to pick them from your dreams and hug them for real! 人生中有很多时刻,你非常想念...
朱自清-荷塘月色 中英对照
The last fe days hae found me ery restless. This eening as I sat in the yard to enjoy the cool, it struck me ho different the lotus pool I pass eery day must look under a full moon. The moon as s