Hint:

从Definitely so听起。

privilege 特权

Definitely so. And, in your subsequent career experience as an educator and later administrator in various institutions of higher education in Asia and elsewhere, Professor Wang, you have repeatedly noted that one has to look at the development of education in one particular country in a broad context. What do you mean by that? Well, the whole world has moved away from elite education in universities to meet the needs of mass education, and entering universities is no longer a privilege for the few. And universities today are more concerned with providing jobs for their graduates in a way that universities in our time never had to be bothered about. Therefore, the emphasis of university programs today is now on the practical and the utilitarian, rather than on a general education or on personal development. Do you think that is a welcome development? Well, I personally regret this development. But the basic bachelor's education now has to cater to people who really need a piece of paper to find a decent job. So you're concerned about this development. Yes, I'm very concerned. With technical changes, many of the things that you learn are technical skills, which don't require you to become very well educated. Yet, if you can master those skills, you can get very good jobs. So the technical institutions are going to be increasingly popular at the expense of traditional universities.
绝对是这样。在您接下来的职业生涯中,您在亚洲及其他地方的许多高校中担任教师,而后担任行政人员。王教授,您不断强调人们用长远的眼光看待一个国家教育的发展。这其中有什么寓意? 为了迎合大众教育的需求,全世界高校的精英教育已不存在,进入大学已不再是少数人的特权。当今大学更注重为毕业生提供就业,而我们那时的大学不用考虑这个问题。因此,当今大学课程的重点是一些实用和功利的东西,而不是以前的综合教育或个人发展。 您觉得这是受欢迎的发展趋势吗? 我个人对这种发展趋势感到遗憾。但现在基本本科教育需要迎合大家拿到一张文凭,找个体面工作的需要。 所以,您担心这种发展。 是的,我非常担心。随着技术的发展,许多知识都是实用科技,这并不需要你有多高的受教育程度。只要你能掌握那些技术,你就可以找到好工作。所以技术学院现在越来越受欢迎,这是以牺牲传统大学教育为代价的。