Hints:

huh

Charlie Burton

Elias

Fusco

Benny

49s处"--"

首句:Do you have the information...

语气词Oh不用听写。英式拼写。人物对话无需换行。


Do you have the information I asked you for? You're the boss, huh? The voice on the other end of the phone? The plate's registered to a shell corp in midtown. It's a dead end. Hey, let me ask you something. Who are you trying to track down, "Mr. Friend of a friend"? The Russians aren't the only criminal operation looking for Charlie Burton. You saying this plate belongs to Elias? Maybe. You mentioned in your report that the victim spoke to Mr. Burton before he expired. What do you mean? You read my report? How did you read my report? Doesn't matter, Mr. Fusco. What matters is that whatever message Benny was passing along, it means a great deal to Elias. so you're telling me the Russians want the poor bastard dead because he witnessed them taking out Benny. And Elias wants him dead because he thinks he has sensitive information. Not his lucky day, is it? Indeed. That car -- I need you to report it stolen, then email the report number to that address. Hey, you heard from our mutual friend? What, are you worried about him, Detective? Let's go with curious. No.
查到我要的情报了吗?原来你才是老板啊。电话另一头的神秘男人,车牌登记在中城区一家皮包公司名下。查不下去了。我问你件事。你到底在追查谁,朋友的朋友先生?俄罗斯人并不是唯一在找查理•伯顿的犯罪集团。你是说这辆车是以利亚的吗?有可能。你在报告里提到被害人死前和伯顿说过话。什么?你读过我的报告?你怎么能读到我的报告?那不重要,弗斯科先生。重要的是,无论本尼想传达什么口信,对以利亚来说都很重要。你是说,俄罗斯人想杀那可怜虫因为他目击了他们做掉本尼?而以利亚也想杀他因为他认为他手上有重要情报?他真不走运啊。是吧。确实。那辆车,我要你上报被盗,再把报告发到这个电子邮箱。你有我们共同朋友的消息吗?怎么?你在担心他吗,警探?只是好奇罢了。没有。