Bree酒醒来发现自己被关在商场里了,好在叫来了帮手。两人在车里谈起了Bree的难言之隐。


Hints:
alpha male


语气词不用听写

Your son threatened you with repressed memories? Oh, my god, he is seriously twisted. I gotta meet this kid. You sound like you're impressed. I sorta am. Sounds like you're definitely raising an alpha male. I'm raising a monster is what I'm raising. It's no wonder I drink. I don't know why I said that. Maybe it's true. No, it makes it sound like I think I have a problem and I don't. Look, I don't wanna get into a fight or anything, but you passed out in a department store. And in my way of thinking, that is a problem. Tonight was a very unusual situation.
你的儿子用“压抑的记忆”来要挟你?天呐,他可够扭曲的。我真要见见这个小家伙。 你听上去很感兴趣的样子。 的确是有点,听上去你似乎养了小祖宗。 我就是养了一只小怪物,所以难怪我酗酒。我不知道我为什么会这样说。 可能这是真话。 不,这听起来好像我承认我自己有问题,但我没有。 我不是想吵架或者什么的,但你在一间百货公司里醉倒了,在我看来,那就是个问题。 今晚的情形不一样。