Hints:

Orderly Room

Petrarchan

Shakespearean

Captain McKechnie

Griffiths

Corporal

General Campion

Division HQ

语气词Oh不用听写。英式拼写。人物对话无需换行。



I haven't forgotten about your sonnet, sir. Please note, the seal is unbroken. Orderly Room says will you look through these, sir? So, the Petrarchan sonnet is different from the Shakespearean sonnet, sir? Of course. A final couplet after three quatrains would be an abomination in the Italian sonnet. Captain McKechnie, are you still here? I'll tell the cornet to report to you tomorrow for the entertainment. His name is Griffiths. Find him for me, Corporal. Yes, sir. By the way, General Campion is to take over this army the day after tomorrow. We got the word at Division HQ. So Campion is back? That means the French have single command. It means we'll get reinforcements. Captain McKechnie told me that you wrote a sonnet in two and a half minutes, sir. It's just a trick.
我还有你的十四行诗呢,长官。请注意,封印还完好无损。连部办公室说要您看下这些,长官。意大利和英国的十四行诗不一样吗,长官?当然。意大利十四行诗里可不允许三组绝句加一组对句[英诗韵]。麦凯尼上尉,你怎么还在?我会让那个吹短号明天找你报到,给你表演。他叫格里菲斯。把他找来,下士。是,长官。对了,堪佩恩将军,后天会来接管这支军队,师司令部的指示,堪佩恩回来了。这么说法国人单方指挥了。我们要有增援部队了。麦凯尼上尉说,你花两半写了一首十四行诗,长官。花招罢了。