Danial 找到Conrad 谈解冻信托一事,Conrad 表面答应,心里却另作一番打算。



Hint:

Daniel Grayson


Expecting someone, a date? No, lawyer, she's late. All right. Well, I'll make this quick. Now I'm leaving business school and committing myself to the company, I think it's only fair that you release my trust. Mom's agreed to sign off on it, but obviously, I need you to as well. Renegotiating the terms of your employ already? That's the Grayson way. Well, consider it a show of faith. I'm ready to take my seat at the table. Well, all right, then. I'll have the lawyers get into it. Am I interrupting? Oh, no. No. I was just leaving. Thanks, dad. So Danial says that he wants to follow in his old man's footsteps on the condition that I reactivate his trust. His mother has already agreed to it. Curious timing since our request to reclaim her shares just went out this morning. You did say she has a powerful influence over him. Yeah, and if I refuse him outright, she has everything she needs to turn my son against me entirely. So, let's give him access to the trust's savings account. But as far as the shares are in Grayson Global, let's stipulate they not be valid until he marries or turns 30. Are you sure about the marriage clause? From what you told me, he's getting pretty serious with your young neighbor. My son is easily distracted. It's a family trait. I'd be surprised if that relationship lasts the summer.
在等人吗?有约会? 不,等律师,她迟到了。 那我长话短说。鉴于我已经办了休学加入公司,我觉得是时候解冻我的信托了。妈妈已经同意签字,但显然也需要你的首肯。 已经开始为你的雇佣条款讨价还价了?还真是Grayson家的风格。 就当是表示对我的信任吧。我已经准备好一展身手了。 好吧,我让律师去处理这事。 打扰你们了? 不,没有,我正要走。谢谢,老爸。 Daniel说他想步他老爸的后尘,条件是我解冻他的信托。他母亲已经同意了。 真巧啊,早上我们才宣布她的股份无效。你说过她对你儿子很有影响。 嗯,如果我直接拒了他,她就有事说道儿子彻底跟我反目了。这样,我们把信托账户给他,至于Grayson国际的股份,规定他结婚或到30岁才能有效。 确定要加入结婚条款?你跟我说过他和你们的芳邻正打得火热。 我儿子没常性,这是家族风格。要是这段感情能维持到夏天我都会奇怪呢。