hints:

William Mason

I'm glad to catch you. We have a conundrum at the hospital, and I would value your opinion. 'Course. We've been treating the mother of you footman, William Mason. What's the matter with her? Heart, I'm afraid. She's forbidden us to say anything to her son. That's ridiculous. She's gone home now, but she's still very ill. Clearly, the boy should go and see her, and I assume you would have no objections. Of course not. So... do we break a patient's confidence and disobey her orders, or not? We can't, if she's forbidden it. I must say I agree with you. Well, I'll tell him. No, you will not. She has rights, too, and there are rules. I don't care a fig about rules.
我正找你们,医院有件难事我想找你们商量商量。 没问题。 有位病人是府上男仆威廉梅森的母亲。 她生了什么病? 恐怕是心脏病。 她不让我们通知她的儿子,这太离谱了。 她现在已经出院回家,但她的病情仍然很严重。 这孩子显然该回家探视。 我想你们不介意吧。 当然不。 那么,我们是该泄露病人的隐私违背她的意愿呢,还是袖手旁观呢? 我们不能,如果她反对的话。 我得说我同意你的看法。 那我去告诉他. 不你不能去,她有权利再说这是规矩。 我才不在乎什么规矩呢。