帕尔默·勒奇

Palmer Luckey is the latest college dropout to strike it rich.Luckey was a self described "electronics enthusiast and maker" since high school, but he never formally studied tech.
帕尔默-勒奇成为了又一个大学辍学的亿万富翁。勒奇形容自己自高中以来就是电子狂热分子,但是从未受过技术方面的正规教育。

简·库姆

Jan Koum is a true rags to riches story. Days before his 38th birthday he sold his company, WhatsApp, to Facebook for $19 billion in cash and stock. He became a billionaire. Koum dropped out of San Jose State University after landing a job at Yahoo.
简-库姆算是真正的白手起家。在他38岁生日前几天,他将自己的公司WhatsApp以190亿美元的高价卖给了facebook,成为了亿万富翁。在雅虎找到第一份工作时,他刚从圣何塞州立大学辍学。

爱德华多·维瓦斯

Eduardo Vivas sold two startups for $190 million by the time he turned 28 and he never finished high school.
爱德华多-维瓦斯在28岁时卖掉了他的两家初创公司,共计1.9亿美元。他高中就辍学了。

马特·穆伦维格

Matt Mullenweg started WordPress, which now powers 16 percent of the Web.Mullenweg dropped out of the University of Houston in 2004.
马特-穆伦维格是WordPress的创始人,他的开源软件WordPress如今被高达16%的网页所使用。2004年他从休斯敦大学辍学。

阿莱希·菲尔多西

Arash Ferdowsi is a co-founder of Dropbox, which is now worth an estimated $10 billion.Ferdowski dropped out of MIT in 2007 and became a multimillionaire at the age of 27.
阿莱希-菲尔多西是Dropbox的创始人之一,这家公司目前市值100亿美元。菲尔多西2007年从麻省理工辍学,27岁时成为千万富翁。

阿隆·列维

Aaron Levie started enterprise software company Box, about to launch a $250 million IPO. the big hit happened when Levie was a sophomore at USC, Levie hasn't looked back since.
阿隆-列维创立了软件公司Box,这家公司拟上市融资2.5亿美元。列维曾在南加利福尼亚大学就读,大二创立公司,之后辍学专心事业。

马克·扎克伯格

Zuckerberg famously launched Facebook from his Harvard dorm room and dropped out in 2004 during his sophomore year to move to Silicon Valley and work on Facebook full time.
马克-扎克伯格因在哈佛大学的寝室里建立了Facebook成为传奇。2004年他大二,辍学去了硅谷专心运营Facebook。

戴维·卡普

At age 16, Karp was already a product manager at UrbanBaby. He had dropped out of Bronx Science high school a year earlier in 2001 to be home schooled, and never obtained a high school diploma.
戴维-卡普16岁就已经是UrbanBaby的产品经理了。2001年他离开布朗士科学高中在家自学。因距离毕业还有一年,他连高中文凭都没拿到。

达斯汀·莫斯科维茨

Moskovitz was an economics major at Harvard, but dropped out in 2004 to follow Mark Zuckerberg out to Silicon Valley to help build Facebook into the global giant it is today. The company turned him into a billionaire.
达斯汀-莫斯科维茨曾在哈佛主修经济,他于2004年辍学,和马克-扎克伯格在硅谷运营Facebook,如今Facebook已成为业界巨头。

皮特·凯什摩尔

In 2012, Pete Cashmore made Time magazine's list of the 100 most influential people, and his blog site Mashable now attracts more than 20 million unique users monthly.Cashmore never attended college, but launched Mashable at the age of 19.
2012年,皮特-凯什摩尔登上福布斯最具影响力100人榜单,他创建的博客网站 Mashable每月吸引约两千万的用户。凯什摩尔从未上过大学,但在19岁时就创立了Mashable。

丹尼尔·埃克

Ek left his studies in engineering at the Royal Institute of Technology in Sweden after eight weeks in 2005, but became a millionaire just a few years later.
丹尼尔-埃克曾在瑞典皇家理工学院学士工程学,2005年,在大学仅度过8周后,他就辍学了。几年之后,他就成为了百万富翁。

扎克·希姆斯

Sims dropped out of Columbia in 2011 to build Codecademy. Within just a few years it's being used in some 200 countries.
扎克-希姆斯2011年从哥伦比亚大学辍学,建立了Codecademy。在短短几年之内,网站就已经在200多个国家上线。

本·米尔恩

A decade ago, 29-year-old Ben Milne dropped out of the University of Northern Iowa to start his first company, Elemental Designs. In 2008, he moved on to Dwolla, an online payment system.
10年前,29岁的本-米尔恩从北爱荷华大学辍学,创立了他的第一家公司Elemental Designs。2008年,他跳槽到在线支付网站Dwolla。

杰弗里·卡尔米科夫

Kalmikoff dropped out of graphic design school in Chicago in the late '90s. He helped build T-shirt company Threadless from a side project into a million-dollar company as a co-founder and chief creative officer.
杰弗里-卡尔米科夫90年代末从芝加哥一所平面设计学校辍学。之后,他创立了t恤公司Threadless ,担任创意总监一职,帮助公司发展壮大。