HINTS:

十以上数字、年份、百分率、金额等都用阿拉伯数字表示,数字采用千位逗号隔断

Edmund King

Canadian 

 Conrad King

Edmund King said, "The findings of the Canadian study are bad news for decibel-loving drivers, as they prove that not only is loud music a nuisance to others, it could also be the cause of accidents on the roads." Drivers are at even greater risk if they listen to music with a pounding beat rather than more relaxed tunes, according to experts. Conrad King, consultant psychologist to the foundation, said, "It is important that drivers choose their music carefully when driving, as up-tempo music has been shown to cause drivers to have double the amount of accidents as those listening to slower music. In general, if music is above 60 beats per minute, listeners experience a faster heart rate and increased blood pressure. It doesn't matter if you listen to opera, classical or the latest rave music. It's the speed of the beat that counts."
埃德蒙·金说:“加拿大的研究发现对那些喜欢听高分贝音乐的司机们来说是个坏消息,因为他们证明了音乐不仅让他人反感,也有可能导致道路交通事故的发生。 据专家们说,驾驶员开车时听有重音节拍的音乐比听放松的音乐出交通事故的危险更大。 该基金会的心理学顾问康拉德·金说:“驾车时认真挑选音乐极为重要。因为选择听快节奏音乐的司机发生交通事故的数量比听节奏较慢音乐的司机高两倍。 “一般而言,如果每分钟音乐的节拍超过60下,听者就会感到心跳加速和血压增高。 “不管你是听歌剧、古典音乐还是最新的劲爆锐舞音乐,重要的是要考虑音乐节拍的速度。”