一则“西雅图遇上煎饼果子”的消息火遍微博。据了解,这是一位在浙江省湖州市安吉教过一年半英语的美国女孩,在吃遍中国各式“煎饼果子”之后,经过琢磨钻研,在西雅图支起一个“中国煎饼果子摊”。

有网友留言称,招牌上是中英文双语介绍,路边摊还能刷信用卡,一套煎饼果子得七八美元,这国际化的煎饼果子真是“高大上”,果然是吃货改变世界啊;也有网友调侃称,这是中国“国粹”被窃取的节奏吗?

在这组由微博网友“我谁也不是还不行”发出的图片中,记者看到,一个身穿蓝色帽衫的美国女子在摊位前认真的做着煎饼果子,摊位旁一张“双语”广告牌尤为醒目。广告牌上显示:一个煎饼果子最高售价8美元。

(中文新闻摘自中国新闻网)

在煎饼果子摊前可以看到这位美国姑娘的煎饼果子还有网站推荐哦!这个名叫Bing Of Fire 网站上被介绍为是:The only Chinese street cart in Seattle serving authentic jianbing. 西雅图唯一一个卖正宗中国煎饼果子的街头小吃车。有没有想想尝尝这个美国姑娘做的煎饼果子呢?

【看新闻学英语】对照煎饼果子的中英文菜单,我们来学习下和煎饼果子有关的词汇表达吧:

煎饼果子 savory Chinese crepes (jianbing guozi)

葱,香菜,榨菜 green onions, cilantro & Chinese pickles

薄脆 crispy wonton cracker

热狗 all beef hot dog

辣酱 spicy sauce

甜面酱 sweet sauce

无麸质饮食 gluten free

可任意搭配 or customize and make it your own!