本段对话发生在办公室,Jane听说Grayson和Vanessa约会了,了解情况并鼓励。

hints:

Deb

Stacy

that— that (说话重复停顿)

"The Nutcracker"

 I—I(说话重复停顿)

the Lakers

只需要听写出人的对话内容。

密码听写后在翻译里面即可看到密码

Changing the subject. Uh, what's going on with you and Vanessa? I heard about your date. Yeah. Well, that may be over before it starts. Yeah. Well... We're from two different worlds. I respect her, she's beautiful, but she's upper crust, and I'm not. So, wait. You think she's out of your league? I didn't say... I mean you and Deb weren't exactly from the same worlds... Uh, from what I've heard. I mean, Stacy told me that— that you knew nothing about dance, and Deb introduce you to the ballet. Right? She took me to "The Nutcracker". And you bought her into your world, too... I—I would assume. I got her to love the Lakers. Right. Because anything that brought you that much joy, she wanted to be a part of. I mean, look, Grayson, it sounds like Vanessa just isn't the right woman. Don't sell yourself short. Thanks, Jane.
密码:xjn123 好吧 换个话题,你和Vanessa 怎么样了?听说你们约会了。 是的,但是恐怕还没开始就结束了。 是的。恩。。。 我们是不同世界的人。我尊重她,她很美,但是她是上流世界的人,而我不是…… 所以,等等,你觉得你配不上她? 我没那么说…… 我说你和Deb一开始也不是同一个世界的……当然是听说的,Stacy告诉我的,以前你对舞蹈一无所知,Deb却教会你欣赏芭蕾。对吧? 她带我去看”胡桃夹子“。 你把她带进你的世界……我……猜是吧。 我让她喜欢上湖人队。 对。因为任何你喜欢的事情她都想与你分享,我的意思是,Grayson或许Vanessa不是你的真命天女,但你别看轻自己。 谢谢,简。