Shon Burton, founder of HiringSolved, says his company has analyzed and created profiles of up to 100 million people by scouring their unblocked online activities on Facebook, Tumblr, Twitter, and many more social media sites. This is all done, he explains, to answer three key questions in real time: Who are you? What do you do? And, how do I contact you?
在线招聘公司HiringSolved的创始人肖恩·伯顿说,他的公司通过搜集脸书、汤博乐、推特和其他社交网站上不加密的活动情况,已经创建和分析了多达1亿人的资料。他解释说,这都是为了回答三个关键问题:你是谁?你做什么工作?我怎么联系你?

HiringSolved are in the first wave of companies to mine big data to engage both sides of the hiring desk. While their platforms and algorithms differ, they enable employers to target and follow potential employees, often years before they are ready to enter the workforce.
HiringSolved属于通过挖数据把招聘双方联系起来的第一波公司。虽然他们的平台和算法不一样,但能让雇主锁定和注意潜在雇员,雇员常在参加工作的几年前就被发现了。

While this trend of real-time social recruiting hasn’t yet made its way down the whole corporate ladder, that time is coming and you should prepare.
虽然实时社交招聘的趋势还没蔓延到所有公司,但不会太远了,你应该做好准备。

According to Burton, in some tight markets the candidate-composed résumé is already a thing of the past, having given way to dossiers compiled by companies like his.
伯顿说,在某些竞争激烈的职位中,应聘者自己做的简历早已落伍,都被像他们这种公司编制的专业档案抢占了。

Today’s analytics allow companies like these to delve under the surface of each post you make and join it with information you post elsewhere. They can easily determine where you are from your tweets, and what you are interested in based on your Facebook and Yahoo Answers posts. They can join this data to your listening history on Spotify and Pandora, etc., and come up with a pretty accurate picture of your education, interests and the kind of employee you are likely to become.
现今的分析条件允许这些公司深入你的每个帖子,并和你发布在别处的信息联系在一起。他们很容易根据推特确定你在哪里,根据你在脸书和雅虎上回答的问题确定你感兴趣的事物。他们可以把这些数据和你在声破天、潘多拉等网站上听音乐的历史记录结合,并得出有关你的教育背景、兴趣爱好以及你可能会变成哪类员工的相当准确的信息。

Burton revealed that his company trolls the entire Internet to find people of interest. If you want to be sought out by recruiters and potential employers he offers several tips:
伯顿透露,他的公司会在整个互联网搜索以找到招聘方感兴趣的人。如果你想被招聘人员和潜在雇主发现,他给了几个建议:

1. Recognize the future is already here, and use it to your advantage rather than complaining about your lack of privacy. Don't just claim that you have certain skills, but actually demonstrate them. Find a way to post somewhere whatever you think will be of interest to an employer and curate your own online presence carefully.
1. 要明白这种招聘方式是大势所趋,应该好好利用而不是抱怨没隐私。不要只是声称你有某种技能,证明给别人看。想办法把信息发在你觉得雇主会看的地方,管好你在网上的足迹。

2. Engage in social conversation. You don’t necessarily have to be the person who does original research and publishes it in world-class journals, but you can contribute to discussions about the latest and greatest in your field of interest.
2. 参与社交网站的聊天。你不一定要从头开始做研究并发布在世界级期刊上,但你可以在自己喜欢的领域参与讨论该领域最新、最好的事情。

According to Burton, when seeking programmers for the C computer language, he found a perfect candidate who was working in Five Guys flipping hamburgers, all because the individual was talking about his passion for C online. And that is what got him a job.
伯顿说,要找C语言程序员时,他发现了在汉堡店工作的完美候选人,只是因为他在网上表达了对C语言的热情。这就让他得到了一份工作。

3. LinkedIn groups are huge. They are mined by all kinds of companies. Ask intelligent questions, provide answers and further the conversations. You will soon be considered a thought leader and gain the attention you need.
3. LinkedIn组很强大。各种各样的公司都会参与。学会问问题,给出答案并将谈话深入。你很快就会被认为是个有思想的人并获得你想要的关注。

The overriding message of these new companies is this: If you want to be viewed as a truly desirable candidate, you must actively engage online. If you want people to be interested in you, be interesting. Then, watch out, because you’ll become a sought after candidate.
这些新公司传达出的关键信息是:如果你想被当做理想的应聘者,你必须积极活跃在网上。如果你想让别人对你感兴趣,成为有趣的人吧。然后,要注意了,因为你会成为受欢迎的候选人。

相关推荐:

赢在网络:如何利用社交媒体找工作

社交网络不简单:网络社交中的五“不要”