【新地平线英语】(第二册)以貌取人(6/6)
来源:沪江听写酷
2014-02-04 04:00
概述:
我知道她的意思,我也理解她的感受。这不是我们该去的地方。没过几小时, 我们发觉自己正在接受并适应着那些我们遇到的人所普遍持有的肤浅看法和偏见。。。
Hints:
无
She looked at me with alarm: "You're not really going there, are you?"
I knew what she meant and shared her feeling. The place felt out of bounds for us. In a very few hours, we found ourselves accepting and internalizing the superficial and prejudiced judgments of ourselves that prevailed among the people we met; we catalogued ourselves. Undoubtedly, it's a good lesson to learn, maybe especially for sociologists.
她居然惊慌地看着我说:“你不是真地想进去吧?”
我知道她的意思,我也理解她的感受。这不是我们该去的地方。没过几小时, 我们发觉自己正在接受并适应着那些我们遇到的人所普遍持有的肤浅看法和偏见;我们也对自己进行了归类。毫无疑问,这是值得学习的一课,对社会学家来说也许更是如此。