剧情:
夫人担心玛丽在伦敦的谣言 所以和老爷商量今年社交季定下他的终身大事~
❤tip:填写缺失的部分,注意标点及大小写,句末标点已给出,不用听写。序号不用写出。

I think I owe you an apology, after the way I spoke at dinner.

Next time you want to treat me like a naughty schoolgirl, 1 _______________ _____________________, not in front

of the servants.

You're right. I'm sorry.

Of course, 2___________ _______________ ______________________________.

Hm. Even so, we must try to keep control of Sybil.

Robert, believe me, Sybil is not your problem. We've got to support Mary this year. When we

get to London.

But it's Sybil's first season. 3_________________________________.

Sybil will do well enough. It's time Mary was settled. High time.

Poor old Edith. We never seem to talk about her.

I'm afraid Edith will be the one to care for us in our old age.

What a ghastly prospect.

※文章如有错误请多多见谅 并且欢迎在讨论区指出(* ̄︶ ̄)y  

you might do it in private it gave your mother her best evening since Christmas We can't have Mary stealing her thunder
我想我改为晚饭时的态度向你道歉。 下次你想像教训淘气女孩一样教训我,你可以私下训斥,别当着仆人的面。 你说的对,我很抱歉。 不过这大概是圣诞节之后你母亲最开心的一个夜晚。 即便如此我们也应该尽力管住希波. 罗伯特相信我你无须担心希波,今年的伦敦社交季,我们要全力支持玛丽。 可这是希波的首次亮相,不该让玛丽抢她的风头。 希波会表现的很好但玛丽该有着落了。 事不宜迟啊。 可怜的易思迪似乎我们从来不提她。 恐怕易思迪得照顾我们晚年的生活了。 想想都觉得凄凉。