Every day you walk into the office expecting to get everything accomplished on your to-do list. Halfway through the day, however, you find yourself checking your email for the fifth time, looking at your aunt’s cat pictures on Facebook, and trying to tune out your coworker’s loud conversation about his mother-in-law. You might start the day with great intentions, but your productivity likely didn’t live up to your aspirations.
每一天,你走进办公室,盼望着能够做完你的待办事项。然而半天过去了,你发现自己正在不停地查看邮件,上Facebook看你阿姨家猫的照片,并调大音量听音乐来排除同事和岳母电话吵架的干扰。你可能想要在大早上就大展身手,但你的效率却辜负了你的期望。

Honestly, distraction is the No. 1 killer of productivity. According to studies, workers are interrupted by distractions roughly every three minutes. Shockingly, it can then take up to 23 minutes to get back to the task at hand -- and the things you think are helping your productivity might actually be hurting your work.
老实说,干扰是效率的最大杀手。根据调查显示,办公室职员基本上每三分钟就会因为干扰而被打搅。令人震惊的是,人们需要23分钟才能重新回来处理手头的工作。那些你认为能够帮助你提高效率的方法可能正在影响你的工作。

Here are some productivity hacks for ridding your work life of all those pesky distractions:
以下是使你工作摆脱恼人干扰的一些有效率的方法:

1. Focus on you.
1.关注自身。

Carve out a little quiet time in the mornings before diving into your overflowing inbox. If you start showing up before everyone else gets into the office, the quiet atmosphere can help you focus. With less distractions you can focus on what really matters and breeze through your most challenging projects. In fact, 89 percent of workers are most productive when working alone. Don’t be afraid to shut your office door. This allows you to center yourself and focus more fully on work.
早上你在打开那塞满邮件的收件箱之前,请挤出一点时间。如果你比其他人早来办公室,那么办公室安静的氛围可以帮你集中精力。较少的干扰可以使你更好地关注于重要的事情和轻松完成最具挑战性的项目。事实上,89%的员工在单独工作时效率最高。别害怕关掉你的办公室的大门。这都能使你更好的集中精神于工作。

2.Stop multitasking.
2.停止多任务工作。

You could either get one task done well or a bunch of tasks done poorly. Which will you choose? Today, we’re living in a multi-screen world and we’ve all become multitasking junkies. A recent Google study showed 66 percent of people use smartphones and computers simultaneously, while 90 percent of those surveyed use electronic devices sequentially throughout the day. Every time you stop a task to quickly check Twitter or answer a text, you’re breaking up your concentration. Put your devices on silent and give your full attention to your work for more productive results.
你只能很好的完成一项工作或者很烂的的完成一堆工作。你会选择哪一种?现如今,我们正生活在一个多平台世界中,这使得我们都将会变成多任务工作狂。最新的谷歌调查显示有66%的人同时使用智能电话和电脑,同时90%的调查者在一天中都会不停地使用电子产品。每一次你停下工作来刷微博或者回短信,都会中断你的注意力。为了更有效率的工作,请把你的数码产品调至静音,并且全身心地投入工作。

3.Kick your email addiction.
3.戒掉你的邮件依赖症。

Obsessive email checks are the drug of choice for most busy professionals. Are you really getting anything done if you stop your work every time another email pops up in your inbox? Schedule specific times during your day to check your email and only check it then. Otherwise, turn off the notifications on your email and focus on your tasks. Your phone still works, so don’t worry about missing out on something important.
对于大多数繁忙的专业人士来说,强迫性查看邮件是其首要表现。如果每一次你的收件箱收到一封新邮件你都要停下工作来看,那么你真的能够把工作做完吗?定一个专门的时间来查收你的邮件并且只在那个时候查收。另外,将你新邮件的提醒关掉并且集中精力于你的工作。你的手机还开机着呢,所以不要担心会错过重要的事情。

4.Skip social media and pick up the phone.
4.忽略社交媒体并且打电话。

Let’s be honest, sometimes the quickest route to information is to actually just pick up the phone. The typical employee sends about 43 emails per day and receives a whopping 130 messages. Instead of wading through a never-ending deluge of emails, picking up the phone can be a much faster and more personal way of getting the information you need. Not only will you be building connections with your coworkers, you’ll be cutting down on your distraction-filled inbox.
让我们诚实一点,有时候恰恰就是简单的打电话却能最快获取信息。一般员工每天发送43封电子邮件并且收到高达130条信息。打电话可以更快速私人的获取你需要的信息,而不用费力收发没完没了的邮件。你不仅可以和你的同事建立联系,而且可以减少打开塞满邮件的收件箱对你的干扰。

It can sometimes feel impossible to cut out distractions and get back on track. But productivity is right around the corner if you learn how to say goodbye to distractions and get focused.
有时候避免干扰,重新回到工作是不可能做到的。但是一旦我们学着告别干扰并集中精力,工作就会有效率了。