隐藏的秘密通常都有巨大的杀伤力,特别是那些我们自己都不愿面对的。



Hints:

Emily Thorne


文中的一句日语不用写

不同人说话换行即可,请注意简写和缩写

It's been written that a lover is apt to be as full of secrets from himself as is the object of his love from him. For my father, the secrets withheld by the woman he loved proved powerful enough to destroy him. I'm just now beginning to understand the enormity of that burden. We all have secrets we keep locked away from the rest of the world. Friendships we pretend, relationships we hide. It's Emily Thorne. I'm ready to continue my training. Then it's time you come to Japan. I'll leave tomorrow. But the worst of all is the love we never let show. The most dangerous secrets a person can bury are those we keep from ourselves.
书中有云:之其所爱,若非以诚相待,则亦以私待之。对我父亲而言,他所爱的女人隐藏的秘密,威力足以大到毁灭他。我才刚刚开始理解这沉重的负担。 我们都有不愿示人的秘密,虚情假意的友谊,秘而不宣的关系。 我是艾米莉索恩,我准备好继续训练了。 那么你该来日本了。 我明日动身。 但最糟糕的则是不能表露的爱。我们自己都会不惜埋葬的记忆,才是最危险的秘密。 (原创翻译 melare)