It happened again.
不是一次了。

For the second time in less than a week, someone has gotten stuck in a washing machine playing a game of hide-and-seek.
不到短短一周的时间里,已经有两个人在玩躲猫猫的时候被卡在洗衣机里了。

A 20-year-old Australian man got stuck in a top-load washing machine Saturday in the hopes of scaring his girlfriend.
上周六,一名20岁的澳大利亚男子为了吓吓自己的女友,被卡在了滚筒洗衣机里。

The man, who remains unidentified, was stuck for 20 minutes in his Mooroopna home as firefighters, paramedics and a search-and-rescue team came to his aid.
这名不愿透露姓名的男子家住在穆鲁普纳,他被卡在洗衣机里长达20分钟,直到消防队员、护理人员、紧急服务中心人员前来对他实施营救。

Rescuers were eventually able to free the man by lubing him up with olive oil.
营救人员在他身上洒满了润滑用的橄榄油,才最终将他解救出来。

The man suffered no injuries, with the possible exception of a bruised ego.
该男子未受伤,但自尊心可能有点受挫。

"It would be fair to say the gentleman was very embarrassed," Shepparton police Sgt. Michelle De Araugo told Agence-France Press.
薛伯顿市警长米歇尔·迪·阿热贡对法新社记者说,“老实说,这名被营救者感到十分尴尬。”

On Friday, an 11-year-old Utah girl made headlines after a similar ordeal. The girl, who did not want to be identified out of embarrassment, was playing hide-and-seek when she got stuck in the machine for 90 minutes. Firefighters were eventually able to pry her out.
上周五,一名美国犹他州的11岁小女孩遭遇到了类似的情况,还登上了头版新闻。这名为避免尴尬不愿透露姓名的女孩在玩躲猫猫时,被卡在洗衣机里长达90分钟,最后消防员们才将她解救出来。

"She really wanted to win," the girl's mother said.
这位小女孩的妈妈说,“她实在是想找到完美的躲藏之处。”

Despite needing help from authorities, these two pioneers of hide and seek should be admired for their commitment to hiding.
虽然最后需要营救人员的帮助,但值得肯定的是,这两位躲猫猫游戏的先锋为找到完美的躲藏之处而付出了艰辛的努力。