剧情:

耐皮尔先生向夫人坦言他与大小姐无可能结合~

❤tip:填写缺失的部分,注意标点及大小写,句末标点已给出,不用听写。序号不用写出。


I've come to say goodbye. They're bringing the car around to take me to the

station.

Have you said goodbye to Mary?

I have.

1 ________________?

Nothing would give me more pleasure, but I'm afraid  I'm a little busy at the moment, and...I

wonder if I might risk embarrassing you, because  I should like to make myself clear.

The truth is, Lady Grantham, 2_____________. I do not consider myself a very interesting person,

but I feel it's important that my future wife should think me so. A woman who finds me boring could ever love me,

and I believe marriage should be based on love. (chuckles) At least at the start.

Thank you for your faith in me, Mr Napier.

3__________. Good luck to you.


Will we be seeing you here again I'm not a vain man Your instincts do you credit
伯爵夫人 我是来告辞的。 他们在备车送我去车站。 你和玛丽道别了吗? 是的。 什么时候能再见面呢? 我荣幸至极,但最近真是抽不开身啊。 也许会冒犯您,但我这人不喜欢绕弯子。 伯爵夫人,我有自知之明,我知道自己不是个有趣的人,但我未来的妻子认为我有趣很重要, 认为我无趣的女人不会爱上我,但我相信爱情是婚姻的基础,至少已开始该这样。 谢谢你对我的信任耐皮尔先生,你的直觉令人赞赏。