《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于房产继承一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

朋友,你有想过在自己房产证上添上心爱人的名字吗?当下有很多人为了这样那样的目的,都这样做了。可是,这样做真的好吗?
 
CONTENT:
Preparing a deed conveying an interest in your home to a loved one is a relatively simple task, but rarely is it a good idea. It should never be done without examining the reasons for seeking this deed transfer, exploring alternatives and understanding the negative implications of this action.
 
The reasons most homeowners want to add someone to their deed are to avoid probate and to ensure that, upon their death, their home will go to their loved one. Unless the homeowner is prepared to deed his entire interest, adding another owner does not avoid probate, it complicates it.
 
KEYWORDS:
deed [di:d]   n. 行动;证书;[法]契据vt. 立契转让
probate ['prəubeit]    vt. 遗嘱认证n. 遗嘱检验;经认证的遗嘱;
complicate ['kɔmplikeit]   vt. 使恶化;使复杂化;使卷入

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

准备契据把房子转让给自己心爱的人,是一件很简单的事情,但这并不是明智的选择。如果你没有弄清楚想转让房子的原因,没有去寻找其他可替代的方式,不了解这么做的后果之前,千万别这么做。
大多数的房主把某人作为自己房屋的继承人,原因是为了避免遗嘱认证,同时确保在他们死后,他们的房屋被自己心爱的人所继承。除非房主想要转让他所有的财产,否则,增加一个房主并不能避免遗嘱认证,这只会让事情更糟。

参考译文2:

把你所爱的人的名字添加到房契上是一件很简单的事,但这可不算什么好主意。除非先仔细琢磨为什么转移房契、还有没有别的办法,想清楚这件事带来的负面影响等等,你才能这样做。 
大多数房主想要在房契添人大多数是为了避免遗嘱检验而且可以确保他们过世后他们的家产可以回到所爱的人手中。但除非房主准备把所有的房产所有权转让,加名字并不能逃避遗嘱检验,反而会让事情更复杂。 
 
参考译文3:
准备契约将房产证过户给你爱的人,这是一个比较简单的事,然后却并非是一个好主意。在立契前,你必须考虑房屋权转移的原因,寻找其他可能性并且明白这样做可能产生的负面影响。
大多数房产所有者想要在契约中加上某人的名字是为了避免遗嘱认证,并且确保在他们死后,房子会留给他们所爱的人。除非房主是将他的全部房产转让,不然仅仅在房产证上添加一个名字并不能避免财产认证,反而会使事情更加复杂化。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>