剧情:

老爷在与卡森商量土耳其大使死后的事情 真是温柔又体贴~

❤tip:填写缺失的部分,注意标点及大小写,句末标点已给出,不用听写。序号不用写出。


Did Mr Napier get off all right?

He did, my lord.

And poor Mr Pamuk has been taken care of?

We got Grasby's from Thirsk in the end.

They're very good and they didn't mind coming out on a Sunday.

1 ________________?

Well, you know. He was a handsome stranger from foreign parts one minute , and the next he

was as dead as a doornail. 2__________.

Of course. Upstairs or down. It's been horrid for the ladies, and for the female staff, I expect.

It's particularly hard on the younger maids.

Indeed. Don't let the footmen be too coarse in front of them.

Thomas likes to show off, but we must have a care for feminine sensibilities.

3______________ .

 




Is everyone all right downstairs It's bound to be a shock They are finer and more fragile than our own
耐皮尔先生动身时一切妥当吗? 是的老爷。 不幸的帕努克先生的遗体也妥善处理了吗? 最后找到了瑟斯克的格拉斯比殡仪馆,他们很不错星期天还跑过来。 楼下的各位情绪如何? 您知道的,以为异域的英俊陌生人,转眼间便客死他乡。 大家必定很震惊。 是啊大家都吓坏了小姐们也是,女佣们也是如此吧? 特别是年纪小的女仆。 的确,别让男仆在她们面前乱说,托马斯爱显摆,我们得考虑女士们的感受,她们比我们柔弱的多。