剧情回顾:罗伊斯·哈蒙饮弹自杀,警方介入调查

Hints:
填空即可,请注意大小写
P---PAUL MILLANDER
O---SERGEANT O'RILEY
G---GIL GRISSOM

P: A staged suicide? You're kidding, right? __①__.
O: Then how the hell did your fingerprints wind up at the scene? We talked to the family. The deceased didn't even know any Paul Millander's.
G: Oh, I ... hi, Sergeant. Would you mind if I, uh ... ?
O: Oh, you want a whack at him, Grissom. Be my guest.
G: Hi, Mr. Millander. My name's Gil Grissom. I work in Criminalistics. __②__?
P: Sure.
G: Do you have any hobbies? Make model airplanes, make toys, wind chimes for the backyard, that sort of thing?
P: No, why?
G: Well, we found some particles of latex on your thumbprint. __③__?
P: Well, yeah. Yeah, sure. At-at my job.
G: Wow, you made all these?
P: Yes, sir, everything from scratch. __④__.
G: Excellent work. These seem very real.
P: Thanks.
G: You ever make any rubber hands?
P: Sure, we do, uh ... This is our best seller right here. Sold 10,000 of those units last Halloween. Even used my own hand for the mold.
G: These are your prints?
P: Yeah, why?  What does that mean?
G: __⑤__. He's not the guy.
O: Grissom, are you sure?
G: This explains the latex and the lecithin. You need oil to make a print. Anyone who purchased one of these hands could be the killer ... and what's worse, he's proficient in forensics.
I swear on my kids I've never seen that man before in my life May I ask you a few questions Would you have any reason to have access to that particular substance We mold, carve, shape, paint and authenticate It means you're free to go
PAUL MILLANDER: 有预谋的自杀?你是在开玩笑吧?我可以发誓我以前从来没见过那傢伙。 SERGEANT O'RILEY: 那么为什么你的指纹会在现场?我们和受害人家属谈过死者也并不认识什么保罗·米兰德。 GIL GRISSOM: 噢,我...你好,警长你介不介意我...呃...? SERGEANT O'RILEY: 噢,你想大展拳脚,葛瑞森?欢迎。 GIL GRISSOM: 你好,米兰德先生。我叫吉尔.葛瑞森。罪证调查科工作人员。可以问你几个问题吗? PAUL MILLANDER: 嗯。 GIL GRISSOM: 你业余有没有什么爱好?比如说,制造飞机模型,弄玩具,玩乐器之类? PAUL MILLANDER: 没有,为什么这么问? GIL GRISSOM: 嗯,我们在你拇指指纹上找到了一些乳胶薄片。你有没有什么可能接触过那些物品? PAUL MILLANDER: 嗯,是的,对,我...我的工作。 GIL GRISSOM: 哇,这些都是你做的? PAUL MILLANDER: 对,长官,我们做一切假人体器官,浇注模型、雕塑、成型、刻画,甚至鉴别。 GIL GRISSOM: 非常出色的作品。看上去非常真实。 PAUL MILLANDER: 谢谢。 GIL GRISSOM: 你做过橡胶假手吗? PAUL MILLANDER: 当然做过,呃...这是我们畅销品,最畅销的。上个万圣节卖出了10000份。它甚至有用我的手来浇模。 GIL GRISSOM: 这些是你的指纹? PAUL MILLANDER: 对啊,怎么了?那意味着什么? GIL GRISSOM: 意味着你可以走了。他不是凶手。 SERGEANT O'RILEY: 葛瑞森,你确定? GIL GRISSOM: 这些可以解释乳胶和卵磷脂的问题,淋上油就可以弄出指纹。买过这些假手的人都可能是凶手。更糟的是,他精于鉴别手法。