《他没那么喜欢你》6:每次都被甩
Anna: This guy is, like, impossible not to like, you know? He’s flirting with me pretty heavily outside of the Handy Mart and, you know, everything just kind of lines up, it’s really magical.And then he tells me that he’s married, which, of course, I should be pissed about, right? But I just can’t stop thinking about him.
Mary: But he’s married.
Anna: I know, I realize that. I don’t know what’s wrong with me. What’s wrong with me?
Mary: Okay. I know this guy, he works in my dad’s printing business. And he was married for15 years to a nice lady. And one night he meets this woman at some church event. And he tells my dad that he’s never felt anything like it before. That he had finally met the one. So he divorced his wife and he’s been with this other woman for 22 years and they’re insanely happy.I mean, what if you meet the love of your life but you already married someone else? Are you supposed to let them pass you by?
Anna: You’re right. Okay. I’m gonna call him.
Mary: Okay.
Ben: Hello?
Anna: Hey, Ben. This is Anna Marks.
Ben: Hey, Anna. What’s up?
Anna: Nothing, I was just…I was just taking you up on your offer. I know you said you had a couple of contacts you thought could help me. And I thought maybe talk about it over coffee or something like that.
Ben: Look, I just…I can’t, Anna. You seemed great. I just…I don’t know. I should probably go.Take care, though. Bye.
of course, I should be pissed about, right?But I just can’t stop thinking about him.
【译文】我肯定是要发火的,对不对?但我就是忘不了他。
【解析】piss about 存心折腾,轻率对待;
If you want to marry Helen, ask her; if you don't, then leave her alone— but at any rate don'tpiss her about.你要是想娶海伦就向她求婚;你要是不想娶她就别打扰她—不过不管怎么样你可不要轻率的对待她。
Are you supposed to let them pass you by?
【译文】 你就该无动于衷吗?
【解析】be supposed to 的用法
用法一: be supposed to... 其中to是动词不定式符号,不是介词,其后要跟动词原形。当besupposed to... 的主语是“人” 时,意为“应该……”;“被期望……”,它可以用来表示劝告、建议、义务、责任等,相当于情态动词should。如:
Everyone is supposed to wear a seat-belt in the car. 每个人在汽车里都应该系安全带。
Teachers are supposed to treat all the students alike. 老师应该对所有的学生一视同仁。
用法二:当be supposed to... 的主语是“物”时,它表示“本应;本该”,用于表示“某事本应该发生而没有发生”。如:
The new laws are supposed to prevent crime. 这些新法令本应该起到防止犯罪的作用。
The train was supposed to arrive half an hour ago. 火车本应在半小时之前到达。
用法三: be supposed to后面接“have + 过去分词”时,表示“本应该做某事而没做”。如:
You are supposed to have handed in your homework by now. 现在你应该已经把作业交上来了。
He is supposed to have arrived an hour ago. 他应该一小时前就到了。
用法四: be supposed to... 的否定结构为be not supposed to...,它常用于口语中,意为“不被许可;不应当”。如:
She was not supposed to be angry about that. 她本不该为那件事而生气的。
You are not supposed to smoke on the bus. 你不应该在公共汽车上吸烟。
Nothing, I was just…I was just taking you up on your offer.
【译文】没什么,我只是想起来你说过能帮我。
【解析】take up 接受,offer提议;
I'd like to take you up on what you said about unemployment.对于你谈过的失业情况,我想向你提出问题。
Female Narrator B: I used to think that I had never been dumped. Yeah, then we started comparing notes. Then we realized we’ve been dumped by every man we’ve ever been with.
Female Narrator C: Every one.
Female Narrator B: Yeah.
Female Narrator C: But they do it so skillfully.
Female Narrator B:Mm-H.
Female Narrator C: They just so sneakly that you think it was your idea.
Female Narrator B:Yeah. You’re sitting back and you’re like: oh, yrah, this is my idea. But wait a second, why am I alone?
Female Narrator C: Why am I unhappy? Why have I gained 20 pounds? They Jedi mind-trick you.
Female Narrator B: Yes, they do.
Female Narrator C: So they do a soft pass.
Female Narrator B: Yeah. They got little lines they like to tell you.
Female Narrator C: Like, “I don’t wanna stand in your way.”
Female Narrator B: Or, “You are so perfect, it’s just I have to work on myself.”
Female Narrator C: Right. “I’m just thinking of your happiness.”
Female Narrator B: Oh, “I don’t deserve you.” That’s my favorite one.
Female Narrator C: You know the other one I like? “I am so jealous of the guy who gets to marry you. Well, that could have been you.”
Female Narrator B: Yeah.
Female Narrator C: That’s what I was leaving towards.
Female Narrator B: Yeah. And the second you hear that run to the store, get yourself some ribs and some ice cream because you have been dumped.
I used to think that I had never been dumped.
used to do sth. 过去常常做某事;
He used to smoke. 他过去抽烟(现在不抽了)。
Like, “I don’t wanna stand in your way.”
in one's way 妨碍别人,与in the way相似;
Am I in your way here? 我在这儿碍事吗?
Don't stand in the way. 别挡道或妨碍别人。
You know the other one I like? “I am so jealous of the guy who gets to marry you.
be jealous of 嫉妒...
He was jealous of Tom's wealth. 他妒忌汤姆的财富。