Megan Fox stepped out with her almost seven-month baby bump on full display in a figure-hugging LBD last week.
梅根福克斯上周挺着七个月大的肚子亮相,虽然已有七个月身孕,穿着紧身裙的福克斯身材依然火辣。

The actress, who is set to welcome her second child with husband Brian Austin Green early in the New Year, lent her star power to a new Avon Foundation initiative to help educate people on recognising the signs of domestic violence on November 21 and 22.
这位即将在新年和丈夫布莱恩奥斯汀格林迎来第二个孩子的女演员,受雅芳基金会邀请在11月21,22日施展她的明星魅力帮助教育人们认识家庭暴力。

She was joined at the event by her husband of nearly three-and-a-half years, Brian Austin Green, who looked suave in his all-black ensemble as he cosied up to his leading lady.
当天,她和结婚将近三年的丈夫布莱恩一起参加活动,布莱恩一身黑色西装,对他的女主角关怀备至。

The couple announced they were expecting their second child together at the beginning of August, just 10 months after the birth of their first child together.
这对夫妇在八月初宣布了他们的第二个孩子即将到来,这离她们第一个孩子诺亚出生才过了十个月。