-so I took the liberty of bringing you another apple martini.And I couldn't help but notice you look a lot like my next girlfriend.
-Listen, I understand the courage it takes to walk across a room... and try to generate a relationship out of thin air. So don't take the following personally.
-You have fantastic eyes.
-Thanks. Try to listen. This is no reflection on you. I'm just not interested. But thank you for the compliment of coming over.
-You're welcome. So do you like Cuban food?
-Chip, seriously, that was not code for, "I wish you'd try harder."
-Sorry I' m late, honey. I couldn't get a cab. How was the meeting?
-Well, there was a beginning, a middle, and an end.
-On the one hand, it is very difficult for a man... to even speak to someone who looks like you. But on the other hand, should that be your problem?
-So life's kind of hard all around.
-Not if you pay attention. You're sending all the right signals: No earrings, heels under two inches, your hair is pulled back... wearing reading glasses with no book, drinking a Grey Goose martini... which means you had a hell of a week and a beer just wouldn't do it. If that wasn't clear enough... there's always the "fuck off" that you have stamped on your forehead. Who'd believe there's a man out there that can sit by a woman he doesn't know... and genuinely be interested in who she is, what she does, without his own agenda?
Take the liberty of
这句短语的意思是“Act on one’s authority without permission from another,不经过别人允许擅自做某事”,例如:I took the liberty of moving the papers from your desk--I hope you don’t mind.我擅自把你桌上的纸头拿走了,我希望你不要介意。
这句短语还可以写成take the liberty to,to在这里作为不定式的形式,例如:He took the liberty to address the Governor by her first name.他擅自称呼总统的名字。
Out of thin air
这句短语从字面上看上去是“来自与空气”,意思就是“无中生有,来源不明”。例如:She made up this excuse out of thin air.她的借口纯粹是无中生有。
This is no reflection on you.
和前面一句So don’t take the following personally.的意思车不多,意思为“不是针对你个人的”。

-What happened? You change your mind?
-It just died.
-Did you put gas in it?
-No. You know, I think it must have sucked up a diaper or something.
-Gross. Try it again. You want me to call AAA?
-Come on around and let me hop on with you.
-I don't know. What if you break mine, too? Then we'll both be sitting ducks.
-I didn't break it. It just died.
-Yeah, yeah. All right, hop on.
-Scoot back.
It’s just died.
意思就是“它就是熄火了”,常常用来描述(车子的)引擎发不动之类的状况。
Suck up
这句短语的字面意思就是“吸,吸进”,这里用的也是这个意思,例如:The sponge sucks up water well.这种海绵吸水性很好。
但是这句短语更加常用的是它的俚语意思“桃花,逢迎,谄媚”,例如:Now that he’s the boss, they’re all sucking up to him, hoping to get big raises.现在他是老板了,他们都讨好他,希望能得到提升。
AAA
American Automobile Association的缩写,摩托艇出了故障,可以打电话向AAA求助。
Hop on
Hop是指“跳跃”,hop on的意思就是“跳到......的背上/上面”。
Sitting duck
本来是指“一动不动的鸭子容易成为猎人集中的目标”,这里是女主角的意思是“如果我的摩托艇也坏了,那我们就只能像一动不动的鸭子一样,哪里也去不了了”。