小编前言:阅读是四级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而四级英语真题阅读部分均选自TimesTelegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2013年12月英语四级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!

1. Therefore, with every increase of knowledge and skill, wisdom becomes more necessary, for every such increase augments our capacity for realizing our purposes, and therefore augments our capacity for evil, if our purposes are unwise. (1995. 阅读. Text 3)
【译文】因此,随着知识和技能的增长,智慧变得越发必要,因为知识和技能的每点增长都会增强我们实现目的的能力,如果我们的目的不够明智,那么同时,我们邪念的力量也会随之增强。
【析句】with every increase of knowledge and skill作伴随状语,主句wisdom becomes more necessary, 后面是for引导原因状语从句,every such increase augments our capacity..., and therefore augments our capacity..., and连接两个并列简单句共同构成原因状语从句,最后是if引导条件状语从句。

2. And someone with a history of doing more rather than less will go into old age more cognitively sound than someone who has not had an active mind. (1995. 阅读. Text 1)
【译文】多动脑筋的人,进入老年以后,比起头脑迟钝的人的认知能力更加健全。
【析句】复合句,主句someone will go into old age more sound than someone,with a history of doing more than less作伴随状语,who has not had an active mind作someone的定语从句。

3. It is said that the English man objects to this type of existence, but if the case is such, he does in fact differ from the inhabitants of most countries of the world today. (1995. 阅读. Text 3)
【译文】据说英国人反对这种居住方式,但是倘若情况如此的话,那么,英国人确实不同于今天世界上大多数国家的居民。
【析句】复合句的主干由but连接前后两部分组成,前句It is said that the English man objects to..., it作形式主语,that主句从句是真正的主语,后句主句he does deffer from the inhabitants,if the case is such作条件状语从句。

本文句子翻译及解析为沪江英语原创,转载请注明出处。