《美剧天天秀》节目是沪江部落一档模仿类节目,目的在于提升大家的英语口语水平,在轻松看美剧的同时锻炼大家的口语能力。积极参与的童鞋还会得到主持的专业点评哦!去沪江部落订阅本节目!

原录音:

原文:

Chandler: You know, I can't believe you. Linda is so great! Why won't you go out with her again?
Ross: I don't know.
Chandler: Is this still about her whole 'The Flintstones could've really happened' thing?
Ross: No, it's not just that. It's just—I want someone who... who does something for me, y'know? Who gets my heart pounding, who... who makes me,uh... (begins to   stare lovingly at Rachel)
Chandler: ...little playthings with yarn?
Ross: What?
Chandler: Could you want her more?

重点词汇发音讲解:

The Flintstones 石头族乐园:一部美国风味很浓的喜闹剧,改编自流行一时的电视卡通影集。本片最大的噱头是很多的现代化的用具放在上古时代,因时空错置而产生笑料,整体而言较投合小孩子的趣味。本片当年(1994)被誉为是一部具有视觉创造性的影片,采用电脑特技讲一个快乐神奇的摩登石头族的乐园呈现在大家的面前。

The Flintstones could've really happened 钱德勒问罗斯为什么不约会琳达,罗斯说不知道。钱德勒想起琳达认为"《摩登石头族(The Flintstones)》电影中的情节真的可能在现实中发生",这是一本描写两个石器时代家庭和现代科技交织的名片。身为古生物学家,罗斯当然认为这种时空错乱是荒谬的,钱德勒认为是这一点让罗斯不想约会琳达。

do something for me 对我来说有感觉

get my heart pounding(pound v. 重击) 使我心跳加速

plaything n. a. 玩具 b. 被玩弄的人

yarn n. a.纱线 b. 故事,奇谈

Could you want her more? 你还能怎么想她?

sarcastic adj. a.讽刺的 b. 尖酸刻薄的

be over sb 忘记某人

Dee, the sarcastic sister from Whats Happening: Ross 明知道CHAN 在说 RACH,还装傻问是谁(Who?),CHAN 就说:是Dee,"Whats Happening" 里面那个犀利的小妹妹。意思是,你说是谁,你还嫌我讽刺你讽刺得不够是不是。
"Whats Happening" 是美国七八十年代的一部情景喜剧,讲一个黑人家庭的事,有些类似"Happy Days".
 

 

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>