Joe and I had a lot of time to prepare for this moment. Some of her requests, for instance, that I should bring Claudia Schiffer as my date to the funeral, I was confident she expected me to ignore. But others she was pretty damn clear about. When she first mentioned what's about to happen, I said, "Over my dead body." And she said, "No, Daniel, over mine." And as usual, my darling girl... and Sam's darling mum was right. So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably, ever so coolly, through the immortal genius of the Bay City Rollers.
"Bye bye baby, baby goodbye
"Goodbye baby, baby bye bye
"Bye bye baby
"Don't make me cry "Goodbye baby, baby bye bye
"You're the one girl in town I'd marry
"Girl I'd marry you now if I were free
"I wish it could be
"I could love you but why begin it?
"Cos there ain't any future in it
"She's got me but I'm not free so..."
"Bye bye baby, baby goodbye
"Goodbye baby, baby bye bye
"Bye bye baby, don't make me cry
"Goodbye baby, baby bye bye
"Wish I never had known you...
妻子的离去对Daniel是多么大的打击,在葬礼上,他说出了这一番感人至深的话来悼念他最爱的妻子。
Prepare for this moment 为这个时刻做准备。也许在我们的医生当中,曾经或将要经历很多个不同的时刻,开心的,痛苦的,没有任何感情的。而我们也曾经为那些激动人心的时刻做过刻骨铭心的准备。That is to say, we gotta prepare for that moment.
Claudia Schiffer是世界著名的supermodel。出身于德国的上层社会,位于现今世界名模收入排行榜的前几位。
Be pretty damn clear about sth. 对某样东西或某件事情非常确信。其实这句话Daniel本可以说pretty clear about...但是他偏偏要在中间加一个damn,很多人听到这儿的时候总会想这是一个不好的词语,但是为什么会用在这里呢?其实当外国人讲到这个词的时候并不一定是在说脏话,更多的时候是为了表示强调。例如:
I’m pretty damn sure about that. 我相当的确定。
Over my dead body
这是一个特别常用的俚语,指的是“不可能”的意思。例如:
一人问:我能在一天内学好英语吗?
你就可以回答: over my dead body

- Harry?
- Sarah, switch off your phone and tell me exactly how long it is that you've been working here. Two years, seven months, three days and, I suppose, what, two hours? And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
-Two years, seven months, three days and, I suppose, an hour and 30 minutes.
- Thought as much.
- Do you think everybody knows?
- Yes.
- Do you think Karl knows?
- Yes.
- Oh, that is... that is bad news.
-I just thought that maybe the time had come to do something about it.
- Like what?
- Invite him out for a drink, then casually mention you'd like to marry him
- You know that?
- Yes. And so does Karl. Think about it, for all our sakes. It's Christmas.
- Certainly. Excellent. Will do. Thanks, boss.
Sarah已经暗恋同公司的Karl很久了,却一直不敢说出来,周围的人都为她心急,于是大Boss出面找Sarah谈话,让她务必在这个圣诞节对Karl表白~~~
Enigmatic adj.神秘的;似谜的;令人困惑的;高深莫测的。例如:
When asked who will be the next president, his stock answer is an enigmatic "only god knows."
在问到谁将会是下一任总统时,他通常的回答是高深莫测的“只有上帝才知道”。
Kim jong-il was one of the world's most reclusive and enigmatic leaders, presiding over a secretive and internationallyisolated country.
金正日生前是世界上最深居简出、最高深莫测的领袖人物之一,他领导着一个在国际上孤立无援的秘密国家朝鲜。
Christmas
圣诞节(Christmas或Cristo Messa ),译名为“基督弥撒”。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个宗教节。因为把它当作耶稣的诞辰来庆祝,因而又名耶诞节。这一天,世界所有的基督教会都举行特别的礼拜仪式。每年12月25日,是基督徒庆祝耶稣基督诞生的庆祝日,在圣诞节,大部分的天主教教堂都会先在12月24日的耶诞夜,亦即12月25日凌晨举行子夜弥撒,而一些基督教会则会举行报佳音,然后在12月25日庆祝圣诞节;而基督教的另一大分支——东正教的圣诞节庆祝则在每年的1月7日。