With nearly two dozen beautiful hanging baskets sporting a stunning array of coloured begonias, Joe Robinson's garden is the envy of his neghbours.
拥有差不多24盆种着惊艳、五彩缤纷的海棠花的美丽挂篮,乔罗宾森的花园一直都被邻居们嫉妒着。

But while the 74-year-old's efforts draw compliments from friends and complete strangers, Joe will never see the fruits of his labours - he is completely blind.
然而尽管这位74岁老人的努力得到了朋友甚至是陌生人的赞叹,乔永远都看不到自己劳动的果实——他完全失明了。

Joe lost his sight completely after developing an eye condition 20 years ago but his green-fingers didn't lose their touch.
乔的眼睛20年前出现问题后,完全失去了视力,但是他“勤劳爱植物”的双手却不想失去触碰绿叶的机会。

He creates his pride and joy in the village of Crook, County Durham, using only his sense of smell and touch and has even won awards for his efforts.
他在英国达勒姆郡的克鲁克乡村里创造了自己的骄傲和快乐,而且是只凭借嗅觉和触觉就做到了,他的努力还使他得了一些奖。

Former factory worker Joe said: 'When I became totally blind it never occurred to me to stop - although I can’t see what I’m doing, I work by sense of touch and smell.
乔以前是一位工厂工人,他说:“当我完全失明以后,从没有想过停止,尽管我不能看到我做的事,但我可以依靠触觉和嗅觉。”

'At first I did worry I wouldn’t be able to grow things so well but people come from all over to see the garden, we even had a couple from New Zealand drop in recently.'
“起初我确实担心过我可能不能再好好种东西了,不过人们从各地过来欣赏花园,最近还有一对来自新西兰的夫妇拜访我们。”

Joe's wife Heather is allergic to flowers so is unable to help in the garden, but the couple's grandson Jamie hangs the baskets and helps tidy the garden.
乔的妻子希瑟对花过敏,因此她无法帮忙照料花园,但是这对老夫妇的孙子杰米会帮助挂花篮以及清理花园。