曼德拉病情危急>>>

Court documents obtained earlier Thursday by AFP showed that doctors treating Mandela said he was in a “permanent vegetative state” and advised his family to turn off his life support machine a week ago.
法新社当地时间周四报道,法庭文件称曼德拉的主治医生说他现在处于“永久植物人状态”,一周前就曾建议他的家人关闭生命维持机。

Nelson Mandela is being kept alive by a breathing machine and faces ‘impending death,’ court documents show.
这份法庭文件显示,纳尔逊-曼德拉目前依靠医疗器械维持呼吸,处于“濒死”状态。

“The anticipation of his impending death is based on real and substantial grounds,” the court filing said.
该文件还称,“对于曼德拉濒死状态的推测是基于真实情况的基础之上。”

Mandela, who was hospitalised on June 8, remains in critical but stable condition, according to the office of President Jacob Zuma, who visited the anti-apartheid leader on Thursday. The President’s office also said doctors denied reports that 94-year-old Mandela is in a “vegetative state.”
曼德拉于6月8日住院治疗。根据南非总统雅各布-祖玛办公室,目前曼德拉虽然病情危急但处于稳定状态,祖玛周四前去探望这位反种族歧视领袖。总统办公室也表示医生否认有关曼德拉处于“永久性植物人”状态的报告。

“We confirm our earlier statement that Madiba remains in a critical, but stable condition,” said the statement using Mandela’s clan name.
声明称:“我们确认早先的声明,马迪巴(曼德拉族名)病情危急,但比较稳定。”

“The doctors deny that the former president is in a vegetative state,” the statement added.
声明还称,“医生否认前总统处于植物人状态。”