Celebrations were taking place across Egypt this evening after the military chief said President Mohammed Morsi had been forced out.
埃及军方首脑宣布总统穆罕默德·穆尔西已经被赶下台,昨夜埃及举国欢庆。

The head of Egypt's armed forces issued a declaration suspending the constitution and appointing the head of the constitutional court as interim head of state.
埃及军方领导人发表声明暂停现行宪法,最高宪法法院院长将暂行总统职权。

In a televised broadcast, flanked by military leaders, religious authorities and political figures, General Abdel Fattah al-Sisi effectively declared the removal of elected Islamist President Mohamed Morsi.
在一则电视广播中,军方领导人、宗教领袖和政坛人物齐聚,国防部长塞西最终宣布身为伊斯兰教教徒的总统穆罕默德·穆尔西已下台。

The president's aide has said the Egyptian leader Morsi has been moved to an undisclosed location. 'The people and the army are one hand,' protestors cheered in the square.
总统顾问说穆尔西已经被转移到了隐蔽之处。“人民和军队是站在一起的,” 示威者在广场欢呼。

BBC视频:90秒了解埃及抗议(中文字幕)

President Barack Obama urged Egypt's military to hand back control to a democratic, civilian government without delay, but stopped short of calling the ouster of President Mohammed Morsi a coup.
美国总统奥巴马敦促埃及军队尽快还权于民主文明的新政府,但并没有将这次军方驱逐总统穆尔西的行动称为“政变”。

Obama said he was 'deeply concerned' by the military's move to topple Morsi's government and suspend Egypt's constitution. He said he was ordering the U.S. government to assess what the military's actions meant for U.S. foreign aid to Egypt.
奥巴马表示对埃及军队推翻穆尔西政府暂停宪法“深表关切”。他表示在这次的军事行动后,他将督促美国政府重新考量对埃及的援助。