(半决赛现场:评委与部分参赛选手合影)

在经历五场海选之后,“译决高下”全国口译电视大赛(“Beat me!”National Interpreting TV Contest)进入半决赛阶段。

本次大赛由上海市归国华侨联合会和上海东方传媒集团主办,上海华侨口译工作者协会、上海外语频道和上海西区文化公司共同承办。截止至5月17日,大赛组委会共收到报名邮件近300封,一共举行了五场海选,其中三场上海海选,两场外地视频海选,共选拔出40名优秀选手进入到半决赛。

6月2日下午1点,“译决高下”Beat Me!全国口译电视大赛半决赛在长乐路989号33楼举行。比赛分为两部分:1、播放一段A语言录像,请选手用B语言复述或者播放一段B语言录像,请选手用A语言复述(3分钟);2、B语言个人才艺表演(2分钟)。经过数个小时的精彩角逐,有10名选手脱颖而出,顺利进入决赛。决赛暂定于6月下旬进行。

(半决赛现场:参赛选手个人才艺表演环节)

此次赛事的主要承办方上海华侨口译工作者协会是目前为止全国唯一的口译协会,其所有会员均是工作在一线的同声传译和交替传译的会议口译译员,协会极具专业性。为进一步向上海乃至全国现代服务业输送优秀口译人才,上海华侨口译工作者协会发起举办本次大赛,以搭建口译人才平台,满足口译行业进一步走向国际化的需求,在社会建设、管理格局和涉外事务中发挥出行业作为现代服务业之一的积极作用。

参加半决赛的领导有:上海市归国华侨联合会文化交流部部长华洁蓉,上海华侨口译员工作者协会副理事长兼秘书长马闻笛,常务副秘书长王民杰和百若萌文化传播有限公司总经理万力。