The third fatality from Monday's Boston Marathon bombing is a Chinese national, the Chinese Consulate in New York said. The victim is also a Boston University graduate student, according to a statement from university President Robert Brown.
中国驻纽约总领事馆确认,周一发生的波士顿马拉松赛爆炸案中,第三名遇难者是中国人。另外据波士顿大学校长发表的声明,这名遇难者是该校在读研究生。

The name of the victim has not yet been released, pending permission from the family. A Hong Kong broadcaster reported the student was a woman from Shenyang studying statistics.
遇难者名字将等取得家长同意后再行公布。一名香港广播员报道该女生来自沈阳,留学攻读统计学专业。

An official at the consulate's press section, who was not authorized to give his name, told the Associated Press that one Chinese student was injured and another died in the blast. The official said a work group from the consulate was in Boston to investigate the situation and assist relatives.
一位未透露姓名的总领馆新闻部门工作人员告诉美联社,这场爆炸中一名中国学生不幸遇难,另一名受伤。这名行政人员还说,总领馆已组织工作小组到达波士顿调查情况,并向家属提供援助。

The BU statement said that the students were two of three friends who watched the race near the finish line. The injured student had surgery on both Monday and Tuesday and was in stable condition at Boston Medical Center. The third student was not hurt in the blasts.
波士顿大学在声明中表示,当时遇难学生与另外两位朋友在终点线附近观看比赛。受伤的那名学生周一周二进行了手术,现在在波士顿医疗中心情况稳定。第三位学生未在爆炸中受伤。

(根据国内媒体的报道,左图为在爆炸案中身亡的学生吕令子,右图为受伤的学生周丹龄)

Rev. Robert Hill, the dean of Boston University's Marsh Chapel, visited the injured grad student at the hospital. "She is doing well," Hill told Boston University's news service, BU Today. "She has her friends around her, and she will soon have family around her."
波士顿大学马什教堂的罗伯特·希尔牧师去医院看望了受伤学生。希尔对波士顿大学通讯社说,“她做的很好”,“现在有朋友陪着她,很快她的家人就能来看她。”

In a letter of condolence, Brown said: "I write to you with great sadness to inform you that one of the fatalities in yesterday's bombing near the finish line of the Boston Marathon has been identified as a Boston University graduate student."
在一封哀悼信中,布朗说道:“我很悲痛地通知您,昨天波士顿马拉松赛中发生在终点线附近的爆炸案有一名遇难者被确定是波士顿大学在校研究生。”

"Our hearts and thoughts go out to the family and friends of both victims," he wrote. Boston University held a vigil at the campus chapel on Tuesday evening to commemorate the victims.
“我们的爱心关怀将会传递到两名受害者的家人和朋友”,他写道。周二晚上,波士顿大学在校园教堂里组织了一次守夜活动来悼念遇难者。

"Now that we know just how seriously the Boston University community has been affected by yesterday's events, this vigil takes on a deeper and more somber significance," Brown said.
布朗说,“我们已经了解波士顿大学社区因为昨天的事件受到严重影响,这次守夜活动就有着更深沉而肃穆的重要性。”

The bombs at the Boston Marathon went off seconds apart around 3 p.m. near the marathon's finish line on Boylston Street. Three people were killed and more than 170 were injured. The two other victims were Martin Richard, 8, of Dorchester, Mass., and Krystle Campbell, 29, of Arlington, Mass.
波士顿爆炸案约于下午三点发生在博伊尔斯顿大街靠近马拉松赛终点线的地方,造成3人死亡170多人受伤。另外两名死者是来自多而切斯特的8岁男孩马丁·理查德,和来自阿灵顿29岁的凯利斯特·坎贝尔。