对华语歌曲已觉乏味?想开辟新大陆?朋友们一起出去唱歌,想露一手但又觉得英文歌曲大都无从下手?在【听歌学英语】系列,小编会给大家推荐一些简单易学的英文歌曲,让你瞬间成为麦霸!

沪江英乐:这期带来的是美国乡村音乐著名歌手Taylor Swift的歌曲《I Knew You Were Trouble》。这首歌Taylor一弃昔日清新形象,而是在荒凉的爱情战场上醒来后,不断的质问自己,为爱所做的付出与改变是否值得。歌曲语速略快,在学歌前最好明白歌词大致内容,然后开始模仿原唱的语音语调、连读等技巧,最终加以反复哼唱练习即可。

【Taylor Swift-I Knew You Were Trouble】

中英歌词:

once upon a time
a few mistakes ago
I was in your sights
you got me alone
you found me you found me, you found me
很久很久以前
在那过错尽犯之时
你看见我
孤单影只的落寞背影
找到我,寻到我,找上我

I guess you didn’t care,
and I guess I liked that
and when I fell hard
you took a step back
without me without me, without me
是你,找到了我
我觉得你根本没在意
也许我也喜欢这样
当我深陷情网
而你抽身离去
抛弃我,丢弃我,舍弃我

and he’s long gone
when he’s next to me
and I realize
the blame is on me
他的心远在千里之外
即使他的身影近在眼前
我恍然大悟
这都怪我

cuz I knew you were trouble when you walked in
so shame on me now
I flew me to places I’d never been
till you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
so shame on me now
I flew me to places I’ve never been
now I’m lying on the cold hard ground
oh oh trouble trouble trouble
oh oh trouble trouble trouble
爱你必招麻烦,我却明知故犯
如今我心怀愧疚
你带我飞往,从未到过的仙境
然后狠狠把我抛弃
早知爱你的下场凄惨 却明知故犯
如今我心怀愧疚
你带我飞往,从未到过的仙境
而此刻,我却只能将心贴在在冰冷的地面
劫难,陷阱,无法躲避
劫难,陷阱,无法逃避

no apologies,
he’ll never see you cry
pretend he doesn’t know,
that he’s the reason why
you’re drowning, you’re drowning, you’re drowning
他没有歉意
你的流泪他不会在意
假装他并不知情
正是因为由于他
让你哽咽,以泪洗脸,溺于泪海

heard you moved on,
from whispers on the street
a new notch in your belt is all I’ll ever be
and now I see, now I see, now I see
在大街小巷里
道听途说你已另寻新欢
而我,不过只是你系在腰间皮带上的刻痕
此刻,我终于明白,彻彻底底的明白

he was long gone
when he met me
and I realize
the joke is on me
他的心远在千里之外
即使他的身影近在眼前
我恍然大悟
我成了别人的玩笑

I knew you were trouble when you walked in
so shame on me now
I flew me to places I’ve never been
till you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
so shame on me now
I flew me to places I’ve never been
now I’m lying on the cold hard ground
oh oh trouble trouble trouble
oh oh trouble trouble trouble

爱你必招麻烦,我却明知故犯
如今我心怀愧疚
你带我飞往,从未到过的仙境
然后狠狠把我抛弃
早知爱你的下场凄惨 却明知故犯
如今我心怀愧疚
你带我飞往,从未到过的仙境
而此刻,我却只能将心贴在在冰冷的地面
劫难,陷阱,无法躲避
劫难,陷阱,无法逃避

and the saddest fear
comes creeping in
that you never loved me, or her, or anyone
or anything, yeah
最悲伤的恐惧
无法抑制的蔓延在我的思想里
你不曾爱过我,也不曾爱过她,亦或是任何人
任何事情

I knew you were trouble when you walked in
so shame on me now
I flew me to places I’ve never been
till you put me down oh
早知爱你的下场凄惨 却明知故犯
如今我心怀愧疚
你带我飞往,从未到过的仙境
然后狠狠把我抛弃

I knew you were trouble when you walked in
so shame on me now
I flew me to places I’ve never been
now I’m lying on the cold hard ground
oh oh trouble trouble trouble
oh oh trouble trouble trouble
早知爱你的下场凄惨 却明知故犯
如今我心怀愧疚
你带我飞往,从未到过的仙境
而此刻,我却只能将心贴在在冰冷的地面
劫难,陷阱,无法躲避
劫难,陷阱,无法逃避

I knew you were trouble when you walked in
trouble trouble trouble
I knew you were trouble when you walked in
trouble trouble trouble
早知爱你的下场凄惨 却明知故犯
无法逃离,无法拒绝,无法逃避
早知爱你的下场凄惨 却明知故犯
无法逃离,无法拒绝,无法逃避

学单词:

1.Heard you moved on,from whispers on the street.
whisper:v. 低声说,耳语,嘀咕,低语;私语;小声说
eg:What a yap he be,he do not know how to whisper. 他真是个粗汉,他不会小声地说话。

2. And the saddest fear comes creeping in.
creep:v. 爬行,蔓延;
eg:A baby learns to creep before it learns to walk. 婴儿学会走之前先学会爬。

3.A new notch in your belt is all I’ll ever be.
notch:n. 槽口,凹口;等级;峡谷;这里结合歌词翻译为"刻痕"比较恰当
eg:Thus, a model intended to rationalize the different intervening microstructural factors at the notch location was developed.
因此开发了一个模型,使得刻痕位置不同相互干涉的微结构因素合理化。 

学短语:

1.So shame on me now.
shame on:可耻,这是一个固定词组,要与shame中文意思"使蒙羞;使羞愧;使相形见拙"区分开来。