Linden Wolbert

Linden Wolbert travels the world as a full time professional mermaid and uses her custom-made 6ft tail to propel her through the water.
林登·沃尔伯特以全职美人鱼身份周游世界,在水中她借助定制的6英尺长的鱼尾拍水前进。

The 32-year-old free diver and model can swim to depths of 115ft and uses her skills to promote ocean conservation and education. She can hold her breath underwater for up to five minutes.
32岁的自由潜水者兼模特林登·沃尔伯特可以潜到水下115英尺,她通过展示她的才能来达到推进海洋生态保护和教育目的。她可以在水下憋气长达5分钟。

Fantasy

Linden, from Los Angeles, California, said: 'I grew up as a water baby. My parents are both competitive swimmers.'
来自美国洛杉矶的林登说,“我从小像一个水生娃娃那样长大。我的父母都是游泳选手。”

'I always looked forward to going to the ocean for our summer vacation. I had a magnetism to the water.'
“我一直渴望夏天能到海里度假,海水对我有一种磁引力。”

'I've kind of always been a free diver but didn't realise the sport existed until ten years ago. Shortly thereafter, I when began training. Free diving is 70 per cent psychological. You have to be very calm and at ease in the water.'
“我开始只是一个自由潜水者,直到十年前我才接触到这项运动。不久之后,我就开始接受训练。自由潜水70%是心理战,你在水中必须相当的冷静并保持放松。”

Peaceful

Linden always dreamed of becoming a mermaid after growing up watching films like The Little Mermaid and Splash but it didn't become a reality until she got to know Hollywood special effects artist Allan Holt.
自林登长大后看了电影《海的女儿》,她就一直梦想成为美人鱼,但直到她认识了好莱坞特效艺术家艾伦-霍尔特,这个梦想才成为现实。

They spent seven months working on the 35lb tail, which was made from a fibreglass mould of Linden's body.
他们花了7个月时间制作,先依照林登的身体制作了玻璃纤维模具,再打造出这条重35磅的尾巴。

tail

It involved sealing a monofin inside high-quality silicone to make it hydro-dynamic and effective in the water.
为了让尾巴在水中产生高效动力,制作中使用了密封优质硅蹼。

The thousands of fish scales were painstakingly sculpted individually by hand out of clay before they were duplicated in fibreglass and then the final mould was injected with silicone. The whole project cost around £10,000 to complete.
尾巴上上千片鱼鳞都是一片一片手工精心雕刻出来的,模具先是以陶土制作,再复制成玻璃纤维最后注入硅树脂做成。整个工程总共耗费约10,000英镑。

Adventurous

Linden said: 'I was introduced to Allan through a friend. He wanted my advice for an underwater music video. I happened to mention I'd always wanted a mermaid tail but had no idea where to begin. Allan said he'd help me straight away.'
林登说,“我是通过朋友和艾伦认识的,当时艾伦想问我关于水下音乐视频的建议。我碰巧提到一直想有条美人鱼尾巴但不知从何着手。艾伦说他可以直接帮我。”

'We set a budget at the start but then things happened. It ended up being way over but it was worth it. My friends and family were all there the first time I used it in the water. I couldn't stop smiling. I couldn't believe it was finally happening.'
“我们最初设定了预算,但世事难料,虽然结果与预期有出入,但这是值得的。当我第一次用这条尾巴游泳时,我的朋友和家人都在场,我止不住地笑。真不敢相信梦想的事真的在发生。”

paradise

In some of these amazing images, Linden is seen swimming in Jellyfish Lake on the island of Palau, which used to be connected to the Pacific Ocean.
在这些惊艳的照片里,我们可以看到林登在水母湖翩翩起舞,该湖位于太平洋上的帕劳群岛。

Since it has been cut off, it has become home to millions of jellyfish because they have no risk of predators. The 12,000 year-old lake is the only place in the world where you can swim safely among them - because the sea creatures have lost their sting.
由于与大陆隔离没有被捕猎的危险,帕劳群岛成为百万水母的家。水母湖大约在1.2万年前形成,是目前世界上唯一一处你可以安全地与水母同游的地方,因为它们的毒刺都退化了。