填写缺失的部分,注意标点及大小写,序号不用写出。 前言:Central Perk,大家都在,还有Phoebe的男友Roger。 Roger: You're so funny! He's really funny! I wouldn't wanna be there when when the laughter stops. Chandler: Whoah whoah, back up there, Sparky. What'd you mean by that? Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues. Y'know, that you use your humour as a way of keeping people at a distance. Chandler: Huh. Roger: I mean hey! 1______, I don't know you from Adam. ...Only child, right? 2______. Chandler: Uhhuh, 3______? Roger: It's textbook. (Joey enters with his dad) Joey: Hey you guys. Hey, you all know my dad, right? All: Hey! Hey, Mr. Trib! Monica: Hey, how long are you in the city? Mr. Tribbiani: Just for a coupla days. I got a job midtown. I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. (Sees Roger) I don't know this one. Phoebe: Oh, this is my friend Roger. Roger: Hi. Mr. Tribbiani: Hey, hey. Good to meet you, Roger. Roger: You too, sir. Mr. Tribbiani: (To Phoebe) What happened to the, uh, puppet guy? Joey: Dad, dad. (Shakes his head) Mr. Tribbiani: Oh, 'scuse me. So Ross, uh, how's the wife? (Ross whines and lays his head on Chandler's shoulder) Off there too, uh? Uh, Chandler, quick, 4______! (Chandler stays stonefaced) 450)=450"> 老友记【美剧听写】,欢迎订阅~
I just met you Parents divorced before you hit puberty how did you know that say some funny
你真逗 他真的很逗 他不笑的时候 我也不想待在这儿 等等 那是什么意思? 你似乎有亲密上的问题 你用你的幽默和人保持距离 我才刚认识你 我对你毫无所知 独子? 父母在你青春期前离婚? 你怎会知道? 你很典型 各位 乔伊 你们都认识我爸吧? 打算在纽约待多久?几天 我在中城工作 我想和儿子同住 比来回坐渡轮好 我没见过他 他是我朋友罗杰 幸会,罗杰 彼此彼此 玩布偶的那个怎么了? 爸 抱歉,罗斯,你的太太呢? 两人出局了? 钱德,说点好笑的 ——译文来自: 齐小糖