A simple gesture of unconditional love from a dad to his gay son has taken the internet by storm.
一位父亲对同性恋儿子无私的爱在网络上掀起了热议。

The Michigan high-school student, known only as Nate, had clearly been concerned about revealing his sexuality to his parents.
密歇根高中一位名叫Nate的男孩一直在思考如何想父母坦白自己的性向。

But his coming out conversation was preempt by his father, who wrote a tender note explaining that he had known his son was gay for years and simply didn't care.
但是他关于“出柜”的谈话却意外被老爸听到,这位父亲写了一张语气温和的纸条给儿子,告诉儿子自己早已知道他是同性恋,但他从不介意。

'I overheard your phone conversation with Mike last night about your plans to come out to me,' the letter begins.
纸条的开头写到:“我昨晚无意中听到你和Mike讨论打算向我坦白出柜的话题,”

'The only thing I need you to plan is to bring home OJ and bread after class. We are out, like you now. I’ve known you were gay since you were six, I’ve loved you since you were born.'
“我唯一需要你做的就是放学后买点儿橙汁和面包回家,我们现在和你一样不在家。早在你六岁时我就知道你是gay,但从你出生起我就深爱着你。”

The touching note is signed 'Dad' and the father even ends with a touch of humor: 'Your mom and I think you and Mike make a cute couple.'
这张感人的纸条结尾署名“老爸”,而且这位父亲在结尾还幽默地补充道:“我和你妈都觉得你和Mike是可爱的一对。”

The note first appeared on the Facebook page of , an anti-homophobia organization, on Thursday. It has since been 'liked' over 70,000 times and 'shared' on 42,000 occasions.
这张纸条最先于周三出现在的Facebook主页,是一个反同性恋歧视的组织,目前这张纸条已经获得超过七万次“赞”,并被分享到四万两千个地方。

founder Luke Montgomery told Yahoo that the letter was emailed to them by Nate. Montgomery admitted: 'We get a lot of crazy stuff, so I almost didn’t look at it.' When he did he burst into tears.
的创始人Luke Montgomery对雅虎表示,这政治条是Nate通过电邮发给他们的,Montgomery承认:“我们有很多材料,以至于一开始我都没有注意到这个。”但当他看到这张纸条时,他忍不住哭了。

Montgomery adds that: 'It’s actually sad so many people are excited about it. And what I think that says is, one, it’s rare, and that’s really bad. And two, people are really craving this kind of reaction.'
Montgomery补充道:“其实这么多人对此很兴奋是一件很让人难过的事情。我想这也说明,一是父母坦然接受同性恋孩子仍比较少见,这真的很糟糕,二是人们真的很需要父母这样的反应。”

The founder says that he was personally affected by the letter. 'It’s what I want,' he told Yahoo. 'It’s what everyone wants.'
这位创始人表示他个人也被这封信触动了,“这就是我想要的,”他对雅虎说道,“这也是所有人所想要的。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。