Next time a man smiles at you be on your guard - you could be about to make yourself submissive.
下次一个男人要是对你微笑,可要当心了——也许你马上就会屈服了。

Research has found that all men need to do is flash a grin at a woman and she is more likely to do what he asks.
研究发现男人只需要对女人莞尔一笑,女人们就更可能按他说的去做。

In three experiments researchers looked at how a man’s smile impacted on a woman’s perception of him and her body language. When the man was in a dominant role - in the experiment he gave them instructions - women obeyed him more often if he grinned at them. This was the case even if he said a blatantly sexist statement afterwards.
在三个实验中,研究人员研究男性的微笑是如何影响女性对他的看法以及她的肢体语言。当男性处于主导地位时——试验中由他给出指示——如果他对女性笑了,她们就会更多地听从他。甚至在他公然说出一些性别歧视的言论之后也会如此。

The study by the University of Granada in Spain also found that women assumed a more narrow and submissive posture when a man smiled at them.
西班牙格兰纳达大学的这项研究还发现,当男性对女性微笑,她们就会变得更加狭隘和顺从。

Body language expert Patti Wood said that the findings were troubling but that it could be because women rely on body language more than men to make decisions. ‘It's a tricky situation, and one that highlights just how subtly sexism can intrude on interactions.
身体语言专家帕蒂·伍德说,调查结果令人担忧,不过这可能是因为女性在做决定时比男性更依赖于肢体语言。“这是一个很棘手的情况,恰恰突出了微妙的性别歧视是如何侵入两性的互动当中。”

Even if there's dissonance between what's been said and what his body is doing, women will look to the body.If they see a smile, then the interaction seems more friendly.
即使在男人说的和做的之间存在差异,女人们也以身体的动作为依据。如果她们看到了微笑,那么其互动会显得更友好。

Miss Wood’s advice to women who do not want to be manipulated by a man’s smile - especially when they are at work - is to know what you want before meeting men. She said that this will improve your body language and communication and reduce the number of nervous tics that reveal your anxieties.
伍德小姐的建议是,不想被男人的微笑所操纵的女人——尤其是在工作上——在你见男人之前要清楚知道自己想要什么。她说,这将提高你的身体语言和沟通能力,减少暴露出你焦虑的神经紧张感。

Another of her tips is to watch yourself - stop avoiding eye contact and stop smiling too much yourself.Miss Wood, who is based in the US, said: ‘Smiling can make women seem more subordinate. If you're smiling when giving an important statement, it makes that statement weaker.’
她的另一个秘诀就是看你自己——停止眼神交流和太多的微笑。来自美国的伍德小姐说:“微笑会让女性看起来更顺从。如果你在做重要讲话时微笑了,这个微笑会让你的话语变弱。”

She also advises that women be aware of their behaviour in general and to not just look at a man’s body language.
她还建议女性注意男性的总体表现而不仅是他们的身体语言。

‘If he says something sexist and you smile or shrink, it means he can get away with it.’
“如果他说了一些性别歧视的语言,而你却在微笑或后退,那就意味着他可以逃避这个问题了。”