During the traditional weeklong Chinese New Year celebration, A six-part sitcom “Planet Homebuddies, launched by Beijing-based entertainment company Mei Tian Mei Yu (Mei Tian) at the week of February 8, creates great buzz online on top China portals like Youku, Tudou, PPTV, iQiyi and etc. It’s rare for a TV series, especially a sitcom received so many viewings and discussions during this national holiday as most of the family are enjoying their family-union and watching New Year special programs which are broadcast about 80% of TV time. Each episode of “Planet Homebuddies reached over 500,000 viewers just in a few hours after it’s uploaded online, for the whole six episodes, the total viewings exceeds 2,300,000 till Feb. 23rd.  The Sitcom takes a humorous look at the new trend among China’s white collar youth who live and work at home.
春节长假期间,一部“突降”六集贺岁情景喜剧《宅男星球》在网上引起轰动。在长假期间各大春晚重播剧的齐攻下,一部网络情景喜剧获得如此成绩引发国内网友和业内人士关注。在优酷、爱奇艺、土豆、PPTV、新浪等视频网站上线几小时内,单集点击率均超数50万,上线七天五网站累计点击量超过230万,该剧幽默地反映了当下中国年轻白领的生活状态。

"Planet Homebuddies” follows the lives of six, twenty/thirty somethings, three guys and three girls, who because of various circumstances gather together in a large loft. The lead character Jerry is depressed after breaking up with his girlfriend and losing his advertising business. To get over his misfortune, he decides to rent a large loft with two good friends, Andy, an IT specialist and Sean, a DJ. Together they become “homebuddies” - young people who work and live at home, a new terminology created by Mei Tian.
《宅男星球》讲述的是三男三女六个年轻人共住一套大阁楼的“宅”生活。主角上官喆自情场事业受挫后一蹶不振。为此,他决定和好友IT天才安乐以及网络娱乐DJ单淳同租一套阁楼,一起当“宅男”。

To help Jerry get over his troubles, Andy invites Molly, Jerry’s older sister from Los Angeles,  to visit them at the loft.  Andy also invites his cousin Bingxue to hang out with them, and add new neighbor Vivian, a self-employed art curator, into the mix, and you have “Planet Homebuddies,” a group of young men and women who share every life moment, mostly in the comfort zone of the loft.
为了帮助上官喆度过难关,安乐请来上官喆定居美国的姐姐上官茉莉来看他。他还找来表妹宋冰雪和新邻居艺术策展人武薇一同想方设法帮助上官喆正视现实,摆脱心理阴影。这就是《宅男星球》,一群年轻人在一套阁楼中,分享着他们生活中的点点滴滴。

A first for China, the series, penned by TV writers, is also being developed as a TV/Web format for global audiences. Additionally, the show will have specifically designed content for smartphones and tablets. The series marks the first time a China media company will use the Web to pilot domestic and global TV projects.
在发行上,《宅男星球》也做了全新的模式尝试,网络首发试水,再转战电视。还为智能手机和平板电脑用户量身定制内容。在国内电视剧中首次直接带着网络试播的完整样片给电视台做发行预售。

 “Mei Tian has been keeping a close eye on the cultural trends developing among China’s youth,” commented Jean Zhang, President, Mei Tian.“We noticed that working around the clock on weekdays and hanging out with friends on weekends is how most of today’s youth in China live their lives, with more and more adopting a “homebody” lifestyle. Our new series will serve as the voice of today’s 20-30 year old set in China, and examine this emerging trend.”
“我们关注的是时下中国年轻人中的文化倾向”,美天美娱公司总裁张菁表示,“我们发现年轻人在工作日围着工作转,在双休日和朋友出去转,是当下很多年轻人的生活状态,一种‘宅人’的生活方式。我们的作品就是为这些二三十岁的年轻人说话,检视这种趋势。”

“The series represents the current young generation who not only pursue white collar jobs, but also choose to live life on their own terms, be their own boss, and explore a new kind of human dynamic and interaction,” added Larry Namer, President/CEO of Metan Development Group (Metan), the strategic consultant to the project. “ The Internet audience in China is used to longer form programming than what we see from Western audiences. Couple that with the sheer size of the potential audience and it provides an ideal testing ground for TV piloting.”
“我们所展现的是年轻的一代人,他们不仅追求白领的生活,还要用他们自己的方式来生活,做自己的老板,发现新的活力与互动。”美天发展集团总裁、战略顾问拉瑞·纳莫表示,“中国网民习惯了一口气看很多集电视剧,这与美国的观众不同。因此我们为大量的潜在观众提供了一种理想的电视剧试播新方式。”

Another buzz caused by the sitcom happened before it’s launching. Without any promotion in China, the show received many oversea media’s report and discuss. Many oversea media take this drama as a window to know the life of current Chinese young people. And as it tells stories of three young men and three young women, Jimmy Kimmel regards it as “Chinese version of the classical American sitcom Friends” . But surprisingly and extremely happy to its audience, the show’s theme song was truly written by Danny Wilde, creator of the well-known theme music for “Friends”I'll Be There For You.
这部在播出前在国内没有做任何宣传的剧,却在播出前,接连获数家外媒关注,把其当做了解当下中国年轻白领生活状态的窗口。脱口秀主持人Jimmy Kimmel甚至在自己的节目中称其为中国版《老友记》。除此之外,《宅男星球》也邀请到美国著名音乐人,十年热播美剧《老友记》的主题曲创作者Danny Wilde专门为《宅男星球》打造主题曲。