A pair of pranksters dressed up as a pantomime horse were thrown out of a Tesco supermarket after trotting around the frozen beef burger aisle shouting 'murderers'.
两位英国恶作剧青年扮成一匹木马冲进英国一家的乐购超市,跑到冷冻牛肉汉堡区大喊“凶手”,最后当然是被保安们给丢出去了。

A video of the incident, believed to have taken place in a Welsh store, has already racked up nearly 50,000 hits on YouTube.
据悉这个视频拍摄于威尔士的一家乐购超市,目前视频在YouTube网站上点击量已经达到了5万次。

The mobile phone footage shows the pantomime horse rolling on the floor near the frozen food aisle shouting 'where's my mum?' before a security guard asks them to leave.
在这段用手机拍摄的视频中,青年扮成的木马顺着地板滚到冷冻食物区哭喊:“娘亲你在哪儿!” 保安随即赶到要求他们离开。

Earlier this week Tesco was one of several UK supermarkets revealed to have quantities of horse meat in its frozen burgers.
本周早些时候,包括乐购在内的英国几大超级都爆出了冷冻汉堡风波:所出售的牛肉汉堡中被发现含有马肉。

The alert was first raised by Irish food watchdogs after horse DNA was found in burgers sold through Tesco, Iceland, Aldi, Lidl and Dunnes in Ireland.
事件的首次曝光是在爱尔兰,在乐购、冰岛、阿尔迪、利德和邓恩等多家超市,爱尔兰食品安全局对牛肉汉堡进行抽检后发现含有马肉。

It subsequently emerged that burgers from the same batches were sold in the British outlets of both Tesco and Iceland. More than ten million burgers have now been removed from sale.
进一步调查发现,在乐购和冰岛超市的英国其他零售点也发现了同批次的问题汉堡。事件曝光后超过1000万个汉堡被撤下货架。

Tesco, Sainsbury’s, Asda and the Co-op immediately decided to remove thousands of packs of frozen burgers as a precautionary measure.
英国大型连锁超市乐购、恩斯伯里、阿斯达和合作社等已经决定采取防范措施,将数千包冷冻汉堡下架。

David Cameron reacted angrily, condemning Tesco yesterday, saying: 'People in our country will have been very concerned to read this morning that when they thought they were buying beef burgers they were buying something that had horse meat in it.'
英国首相卡梅伦愤怒回应,昨日谴责乐购超市时表示:“我们国家的人民今天早上在读报时肯定非常担惊受怕,他们以为自己买的是牛肉汉堡,但没想到里面竟然会掺有马肉。”

'This is a completely unacceptable state of affairs,' he added, calling for an urgent investigation by Britain's Food Standards Agency.
卡梅伦首相还表示:“这样的事件完全不能接受”,他要求英国食品标准机构立即展开调查。

Labour says comprehensive food tests are needed to let families know how far horse meat contamination has spread into the food supply.
英国工党要求进行全面食品测试,让英国的家庭知道马肉掺入物在食品供应链里的影响有多深入。