【方言】上海方言英译趣谈

时间: 12月26日(星期三) 18:40 - 19:40
公开课地点: CCTalk英语大厅
主讲老师: 沈骑老师
主持人: 小真

音频试听:

讲师介绍:

姓名:沈骑(samuelshenqi)

语言:英语

简介:上海外国语大学语言研究院老师

现居:上海

职业:教师

点击关注老师的沪江部落>>>

语言是存在的家,方言也是我们语言生活的重要组成部分。上海方言作为海派风格的代表,也在国际化进程中焕发异彩!

课堂提要:

1、汉语的8个方言体系:北方话、吴语、湘语、赣语、闽南话、闽北话、粤语和客家话。

2、方言翻译略谈:方言常见于文学翻译,甚至是口译,有时成为翻译棘手的问题。

3、方言翻译技巧:1、语内翻译2、语际翻译3、内涵解释

4、上海方言英译:

阿拉(a1 la1)    I (me), we (us)

毛脚女婿(mao2 je1 nv3 xu4)    son-in-law to-be

老鬼(lao3 ju1)Expert    well versed, skillful

赤佬(ce1 lao1)    ghost, devil, dude

马大嫂(ma2 da2 sao4)    sister-in-law ma

老克拉(lao3 ke1 le)    High class, sophisticated

5、上海俗语翻译

发嗲(fa1 dia3)    play the woman, act like a spoiled child

洋盘(yang2 bo1)    Sucker, easy target

白相(be2 xiang1)    Play, play with, manipulate

十三点(se2 sei1 di1)    Bubble-brained, wacky

扎台型(ze1 dei2 ying1)    Seek the limelight, show off

淘浆糊(dao3 jiang1 wu1)    Muddle through, muddle along, fool

吃生活(qe1 sang1 wo2)    To be beaten up, be hit (accidently)

别苗头(bie2miao2tou2)    compete for favor

拆穿西洋镜(ce1 cu1 xi1 yang4 jing)    To see through a trick, figure out the true nature

三六九捞现钞(san1 lo jiu3 lao1 yi3 cao1)    grab fast cash

做人家(zu3 in2 ga)    Form and support a family, thrift

点击下载以上资料完整版:下载PPT

想提前一周知道最精彩的公开课安排吗?那就来订阅沪江CCTalk电子报吧!电子报的订阅入口>>

沪江网校还为大家提供了其他的活动,欢迎大家预约:最新活动预约