Exclusive excerpt from this week's PEOPLE Magazine:
摘自本周《人物》杂志的独家报道:

Just moments before Jessica Biel was set to walk down the aisle on the arm of her father, Jon, "I had a little bit of butterflies," the bride admits. "I was about to stand up in front of my friends and family and bare my soul for the person I love. It was terribly emotional."
在即将挽着父亲乔恩的手臂进入礼堂之前,杰西卡贝尔,这位新娘承认:“我有点紧张。我马上就要在我的朋友和家人的面前,向我心爱的人袒露爱意,这实在让我太激动了。”

But once she laid eyes on her groom, Justin Timberlake, waiting for her under the stars in the piazza of the Borgo Egnazia resort in southern Italy, "I felt calm," says Biel. "I thought, 'I got this. We got this.' " Her composure, however, didn't last long. While Biel made her grand entrance in a custom petal pink Giambattista Valli Haute Couture gown, Timberlake (who, along with his groomsmen, sported Tom Ford tuxedos) performed an original song he wrote specifically for his future wife.
但是当她把目光放在自己的新郎,在意大利南部Borgo Egnazia度假村广场的星光下等待她的人时,她说:“我冷静了下来。我在想,我做到了,我们做到了。”但是她的镇静没能持续太久。当她穿着Giambattista Valli高级定制的花苞样粉色婚纱,穿过通道时,汀布莱克(身穿TOM FORD礼服的他十分惹眼,由男傧相们陪着)演奏了他曾经亲自制作的写给未来妻子的歌曲。

"That definitely started the tears," says Biel. "Not just for me either. For pretty much everyone who was there!" Adds Timberlake: "I figured if there was something I was going to be able to offer, it would be to sing her down the aisle. Grown men were weeping. Hopefully it's because I didn't sound bad."
“毫无疑问,这首歌令人感动到哭泣,”贝尔说道,“这首歌并不仅仅是为我而奏,而是为所有在场人而奏。”汀布莱克接着说道:“我发现我可以做到的事情就是,在她缓缓走过通道的时候我能为她歌唱。我看见男人们在流泪,希望不是因为我唱的太难听了。”

That was just the start of an evening filled with romantic touches, laugh-out-loud moments and lots of molto delizioso food – all reflections of the couple's efforts to make their Oct. 19 nuptials in the Italian village of Savelletri di Fasano "very personal," says Timberlake …
这不过是这个充满着浪漫与感动,欢笑及美食的夜晚的开始罢了——这对夫妇所做的一切努力,都是为了让这次在意大利Savelletri di Fasano 的小镇上举行的婚礼看起来“非常私人化”,汀布莱克说道…