斯嘉丽的鼻涕纸布兰妮的口香糖 盘点名人那些奇葩的拍卖品
“小甜甜”布兰妮嚼过的口香糖
Fancy a used tissue, half-eaten French toast or ABC (already been chewed) gum? Well, somebody did.
While some of us are merely guilty of perusing tabloids in the supermarket checkout aisle, others take their celebrity obsessions to a whole new level.
We certainly would never like to be in the same room as the person who bought Britney Spears' used gum for $14,000, a handful of Elvis Presley's hair for $115,000 or Justin Timberlake's half-eaten French toast for north of $3,000.
有人中意用过的卫生纸吗?有人喜欢吃剩的法国大餐吗?还真有!
有些人可能仅仅因为在超市结账时瞄了几眼旁边的八卦小报,就感到羞愧难当;有些人则把明星的私人物品哄抬到了更高的价格。
我们肯定不会与这些人为伍吧,他们花一万四千美元买了布兰妮嚼过的口香糖,花了十一万五千美元买了一撮“猫王”的头发,还有人花了三千美元买了歌手贾斯汀吃剩的法国大餐……
斯佳丽·约翰逊擦过鼻涕的卫生纸
玛丽莲·梦露胸部的X光片
Marilyn Monroe's bust has sold for a bundle.
A 1954 x-ray of the stunning starlet's chest sold at auction in Las Vegas on Sunday for a sizable $45,000. This was well above the estimated $800 to $1,200 it was expected to fetch.
"[The x-ray] was taken around the time she was believed to be pregnant and rumor has it that she had a miscarriage," President/CEO Darren Julien told the Daily News back in April.
玛丽莲·梦露胸部的三张X光片在2010年卖出了大价钱。
这张X光片拍于1954年佛罗里达州的黎巴嫩雪松医院,在2010年拉斯维加斯的周日拍卖中,拍出了四万五千美元的高价,远远高于当时预估的八百至一千两百美元。
据悉,当时玛丽莲·梦露在做一个手术。谣言称当时玛丽莲·梦露已经怀孕,而做的手术正是引产手术。
约翰·列侬的牙齿
The late musician's extracted molar is expected to fetch at least $16,000 when it hits the auction block next block next month at Omega Auctions, a UK-based auction house that handles music and movie memorabilia.
Lennon gave the tooth to his housekeeper, Dot Jarlett, sometime between 1964 and 1968, when she worked for the musician. Jarlett's son, Barry Jarlett, told the BBC that Lennon said: "Dot, will you dispose of this," then changed his mind, suggesting that since her daughter was a Beatles fan, "you can give it to her as a souvenir." The buyer of the tooth will also receive asworn legal affidavit attesting to the authenticity of the tooth and signed by Dot Jarlett.
去年,约翰·列侬的一颗牙齿在英国一拍卖行中拍卖,预估的价格为一万六千美元。
在1964至1968年间,列侬把这颗牙齿给了他当时的管家Dot Jarlett,让她把这颗牙扔掉,但是后来列侬改变了主意,让Dot把这颗牙齿送给了作为披头士粉丝的女儿当作纪念。这颗牙齿的买主还会获得得到法律认可的真实性保证书以及Dot Jarlett的签名。
拉美传奇革命者切·格瓦拉的头发
布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉的一瓶气味
On the eBay website an enterprising celebrity spotter is selling a jar of fresh air allegedly breathed by stars Brad Pitt and Angelina Jolie, for $US15,000.
"Be the first to own this jar of Celebrity air, which may contain air molecules that came in direct contact with Angelina Jolie and Brad Pitt!!", read the seller's announcement on online auctioneer eBay.
贾斯汀·比伯的头发
贾斯汀·汀布莱客吃剩的早饭
- 相关热点:
- 粉红猪小妹