This week, 37-year-old Marissa Mayer became CEO of Yahoo, an internet provider with many problems. A Silicon Valley veteran, Mayer became Google's 20th employee in 1999, after completing a Masters in Computer Science at Stanford University. She leaves Google after 13 years, having heading up its search team and, for the last two years, leading location and maps services. This year, she also joined the board of retail giant Wal-Mart.
本周,37岁的玛丽莎·梅耶尔接手正面临重重问题的雅虎首席执行官一职。梅耶尔是硅谷资深的工作人员,1999年在斯坦福大学取得计算机科学的硕士学位后,受雇于谷歌,成为谷歌的第20名雇员,13年后离开谷歌,领导其搜索团队。最近两年,领导定位于地图服务团队工作。今年,她还加入了零售巨商沃尔玛董事会。

Now, one of the most powerful women in the tech industry, Mayer regularly shares her philosophies on life and work. Here, we've gathered together some of the lessons that have helped Mayer on her way to the top.
现在,梅耶尔是科技界最强的女性之一,她时常分享自己的生活和工作哲理。如今,我们把梅耶尔的人生之道放在一起,看看究竟是什么帮助她到达巅峰的。

1. Push through your uncertainty. "I always did something I was a little not ready to do. I think that's how you grow. When there's that moment of 'Wow, I'm not really sure I can do this,' and you push through those moments, that's when you have a breakthrough. "
1. 把不确定变为确定。“我总是做些自己没怎么准备好的事。我觉得这是一个人成长的方式。等到你说‘哇,我真不知道自己能不能做这个’的时候,你就用力往前冲,这就是突破。”

2. Protect what's really important to you. "I have a theory that burnout is about resentment. And you beat it by knowing what it is you're giving up that makes you resentful. I tell people: Find your rhythm. Your rhythm is what matters to you so much that when you miss it you're resentful of your work...So find your rhythm, understand what makes you resentful, and protect it. You can't have everything you want, but you can have the things that really matter to you. And thinking that way empowers you to work really hard for a really long period of time."
2. 维护自己认为重要的东西。“我有个理论,倾尽心力就会有怨念。如果你清楚自己是因为放弃而怨恨,那么你就可以消除这种情绪了。我告诉别人:找到自己的节奏。节奏很重要,如果遗失,你会对工作充满怨念……所以,找到自己的节奏,知道是什么引起了你的怨恨,并且保护好自己的节奏。你不可能得到所有想要的,但可以拥有自认为真正重要的。这样想就能保持长时间努力工作的态势了。”

3. Work with smart people. "It's really wonderful to work in an environment with a lot of smart people. One, I think because it challenges you to think and work on a different level."
3. 和聪明人一起工作。“和一堆聪明人一起工作真是精彩纷呈。我认为其中一个原因是,这样的环境有助于你挑战在不同层面上思考和工作。”

4. Keep some outside perspective. "I've always loved baking. I think it's because I'm very scientific. The best cooks are chemists... I'm a businesswoman first and foremost but my hobbies actually make me better at work. They help me come up with new and innovative ways of looking at things."
4. 从别的视角看待事物。“我总是很喜欢烘焙。我觉得原因是我很讲究科学。最好的厨师是化学家……首先最重要的是,我是一个商人,但实际上我的爱好使我能更好地工作。那些爱好会使我产生新颖和创新的方式来看待事物。”

5. Work with a target customer in mind. "I always put the user first when I get ideas pitched to me. I like to think of my mom and wonder if she would be able to get an idea right off the bat."
5. 把用户放在第一位。“当我在产品设计上有什么灵感的时候,总是最先考虑用户需求。我想想自己的妈妈,她是不是会马上理解设计师的用心。”

6. Set constraints to boost your creativity. "People think of creativity as this sort of unbridled thing, but engineers thrive on constraints. They love to think their way out of that little box: We know you said it was impossible, but we're going to do this, this, and that to get us there."
6. 约束使人创意无限。“人们认为创造力是无拘无束的,但工程师的创意却因约束而旺盛。他们喜欢从一个狭小的角度出发,得到创意:你们要说这不可能,但我们是这样做的,约束会使人创意无限。”