一等奖:

邱枫 212分  江苏昆山

1、怎样对付听力中翻译啊?速度太快了,采用速记的方法,可回过头来一看,一团符号,大眼瞪小眼,我不认识他们,他们也不认识我,苦恼中·······

很多同学对句子翻译在平时练习时是听一句、暂停、做笔记、然后翻译,但考试时是没有这么多时间的,所以练习时就要注意,我的方法是开始半句记笔记,注重听懂句意,考试时连笔记都不用做,凭借短时记忆译出来。段落听译是需要笔记的,这方面就可以看看相关参考书中关于教做笔记的部分,我看的是广外仲伟合老师编写的《英语口译教程》。值得注意的是,无论什么样的笔记一定要选自己熟悉的,自己发明符号也未尝不可。另外,笔记做的再快也不可能很全,因此我还是认为听懂最重要,笔记不全的时候可以根据记忆补上。

2、口译一般要准备多久呢?是不是需要很长时间才可以呢?

我准备了大概一个月,准备不在乎时间长久,在乎的是效率和方法。 

3、平时如何训练听力的捏~~?

睡前听疯狂英语(双月刊的那种,和李阳老师没什么关系),平时看美剧,但这些都是辅助。我听力突飞猛进的时候是大一寒假,精听了NPR的新闻,每篇9到15分钟,常速新闻,先听写然后翻译。做了大约5篇之后再听任何听力练习都没有障碍了。

二等奖:

陆晶晶 208分  浙江 宁波外国语大学

1、我想考中口的话,有没参考书推荐推荐呢?

我在考中口前,在网上查过大量的资料来了解这个考试,关于参考书的话,有以下几个系列的比较受推崇:

A.上海外语教育出版社出版的五本<英语中级口译岗位资格证书>考试的培训教材:
中级听力教程(针对笔试中的听力部分,涵括考试中的听力题型)
中级阅读教程(我没有买,不太清楚)
中级翻译教程(个人觉得很有用,针对考试中的翻译的,我背了之后去看真题中的翻译题,发现基本上没有问题了)
中级口语教程
中级口译教程
(其中后两本是第二阶段考试参考书)

B.上海交通大学出版社的《英语中级口译资格证书实考试卷汇编》。这里面的都是真题,但是没有音频资料,有幸的是在沪江网上可以下载到。做真题非常有帮助,可以帮助你熟悉考试题型,考试难度,增强应试能力。
        
我自己就买了一本中级翻译教程,中级口语教程和中级口译教程以及《英语中级口译资格证书实考试卷汇编》。不过我把历年的真题都打印出来,一套套认真做过了,很有帮助。历年真题卷子在沪江网上都可以找到。如果还有不清楚的话,可以参照沪江网上以为专家写的关于如何选择中级口译参考书:http://tr.hjenglish.com/page/10718/

2、上过辅导班吗?平时是怎么准备的呢?我单词量不太够,想问问是怎么背单词的?

答:首先我没有上过辅导班,呵呵,都是自己准备的。

接下来我想讲讲我是如何考前备考的。我买了两本参考书,一本是中级翻译教程,一本是实试题汇编(2003-2005)。另外我又从朋友那搜刮到了她花了一个寒假才找全的从2000到2007年的全部真题和MP3。我是在1个月前开始准备的,前面20天就是背背中级翻译教程,看看老友记。然后到了后来10天就开始全真演练了。我基本上每天做两份卷子,空的时候就做三份。开始只是当练习做,目的是为了熟悉题型和难度,看看我的薄弱点在哪里,应该怎么样改进。同时我也是在这个时候根据自己的情况给每个题型都设置了'战术',呵呵。比如说Spot Dictation这个题型,我经常会顾此失彼,在前面那个空格花了很多时间,以至于后面的空格已经过了都不知道。我于是就想了个办法,就是在预读时,如果发现两个Spot隔得很近,我就会在前一个Spot上做上记号,告诉自己要抓紧时间,切不可在当前的spot上花费很多时间,因为下一个spot很快就会到来。就这样,我的spot dictation的分数提高了很多。后来到了大概考前三天就开始实战演习了。英语专业四级的成功经验和考六级的失败经验告诉我实战演习是非常重要的。因为我的课很少,而且几乎每天下午都只有我一个人在寝室,很安静。因此我就利用那段时间进行模拟考试,150分钟的考试,中间不休息,就像真的考试一样。这样做有两个好处,第一是让自己对该考试有了经验。因为我进行了4次模拟考试,也就相当于我在真正的考试前已经'考'了四场中级口译了,而那真正的考试就相当于第五场,考了这么多遍,还能不驾轻就熟么?第二个好处就是可以让自己对于自己的水平有个了解,基本能预测自己如果发挥正常的话,真正的考试能考几分。这样就不会因为对自己要求过高而加剧考试时的紧张程度。历年真题做完了,真正的考试也就开始了。我记得当时还是很紧张,特别是到后来时间来不及了,我就先把翻译做了来保证阅读的时间。从考场里出来后全身都是汗,呵呵,原因是自己太紧张了,我后来和我同学打趣到,我高考都没有这么紧张呢,呵呵。
           
关于单词量问题的话,我记得我是这样背阅读词汇的。高中里的时候我和我的同桌每天都给对方20个单词让对方背,这样的话就是自己准备的20个单词加上对方准备的20的20个单词一共就40个单词。我们早上那段时间是用来背单词的,单词本就放在桌上,从来不合上的。我们下课背,上课的间隙也背,就连老师转过身去写板书那么小的一个无用时间段我们都利用起来,马上瞟一个单词,记一遍。通常一个早上过去了,40个单词也背出了。但是这样背出并没有多少用,因为很块就会忘记。所以我们下午和晚上就开始抽查对方。有时候我们会找个正儿八经的时间一个一个地抽查过去,一个报英文,另一个说中文。有时候我们就在会利用很小的时间来抽查。比如说两人正说着笑话,突然一个冷不防的蹦出一句"gallop什么意思",然后另一个就要反应很快地说出其中文意思。一天中这样冷不防的机会太多了,上课也可以啊,在老师讲废话的时候,在老师擦板书的时候等等,只要有一秒钟空隙就可以记一个单词或者抽查一个单词。这样一天下来,这40个单词不知道已经被我们炒冷饭炒了几遍,已经滚瓜烂熟了。第二天又开始新的40个单词。隔一段时间再拿出来炒炒。所以你也可以找个partner这样练习,呵呵,虽然有些变态,很是很有效的。希望对你有帮助。

沈天俊 205分  上海 上海外国语大学

1、我觉得自己的阅读不是很好。也不是不能理解,就是速度跟不上。考这个还是挺需要阅读速度的。有什么办法提高吗?

阅读速度与文章阅读完后理解了多少,这两者都是十分重要的。考中口我当然文章没有跳读,我把每个单词都读了,但是高口是肯定来不及的。你读中文的速度肯定比刚学中文的老外,这是为什么?你思考过吗?你想想我们读了多少中文,答案就十分清楚了。要泛读!!网上有卖Time、newsweek杂志的,交大后门那边也有,很便宜。去他们各自的网站也可以。每天要坚持。科学证明:养成一个好习惯,只需要28天。你以为这个世界上有天才吗?有!但绝对是你可以数得清的个位数。没有平时的积累是不可能考出好成绩的。此外,泛读不仅可以帮助你提高阅读速度,还有助于记忆单词,单词放在句子里记,在我看来,还算是性价比比较高的一种做法(是相比捧着单词书背而言的)。

2、平时晨读吗?我一直找不到一个好办法,把学英语每天坚持下去。

老实说我不晨读。但是我们学校早上就很很多人晨读,不管是英语、法语还是其他语言,很多人。找一个安静的小花园,晨读,是一个不错的方法,很有意境。但是考试前我就经常模拟训练的,所以也可以算是读。还有一点需要提醒:如果你喜欢美音的,请跟着磁带或mp3读,千万不要自己瞎读,这样的话读一万年也没有一点提高的。几年前,上外的学生上课老师让他们读课文,如果单词的发音不对,老师会很恼火。现在我自己班里,老师说几乎每个人起来读课文读会有单词读错,几乎每个人的英语都有一点口音。所以,晨读是很重要的!!包括我自己,都是有惰性的,关键看你怎么去克服!!

三等奖

唐诗 202分  上海 上海外国语大学

1、你们平时是不是天天看英文报刊,看美剧,听英文歌,使自己尽可能的沉浸在有英语的环境中呢?

使自己沉浸在英语环境里是必要的,不过方式有很多。美剧我是看friends,英文歌听得也比较多,至于英文报刊呢,其实不是天天看,不过遇到重大事件的时候最好还是关注一下,因为会有很多专门的词汇。还有一种方式是用英语和别人沟通。像我一个高中同学去了英国,我和他就用英文聊,非常有用,对语感,用词都非常有帮助。

2、有没有好的地方可以下载到最新的口译真题和模拟题呢?

沪江网上就有呀!

宋文雍 200分  上海 上海外国语大学

1、各位高手们~如果给你们一天24小时,你们具体会怎么分配来学习英语呢?如果不介意透露你们英语学习的秘籍的话......

一天本来就有24个小时……我不会24小时全都用来学习英语,那样的话我真的难以想象。早晨我背背单词,晚上在沪江网做我订阅的节目的题目,再把它们读出来。这样听力阅读语音都练习啦。

2、我想请问各位高手的是,哪些阅读视听材料适合口译考生呢?

沪江的材料就很适合。比如历史上的今天啊什么的,根据自己的兴许爱好挑一个节目,小组,每天看一点练习一点,日积月累,量变会产生质变的哦~~另外昂立新东方等等的机构都有出书,也都蛮不错的。

项雯 200

1、请问英文阅读和美文阅读哪种更适合口译的呢?

针对口译考试本身来说,我认为英文阅读更适合口译。因为美籍作者写的文章里常常会带有许多美国俚语,习语在内。我接触的口译材料大多符合British用词习惯,当然这也要视具体的阅读文章而定,就培养阅读能力来说,两者并无大异。特别是笔试时阅读中两种类型的文章都有可能出现。

2、我想问各位大牛们是如何锻炼自己语感提高阅读的呢?

锻练语感,首先是要有一个量的基础。保证自己一定的阅读量和阅读面,是获得语感的前提。个人觉得比较好的一个方法是出声阅读,甚至是大声朗读阅读材料。当然此方法不适做阅读题,但对平时培养语感应该有帮助。

>>>沪江口译奖学金获奖公示