理查德•曼登

On the most recent Game of Thrones, Robb (Richard Madden) and healer Talisa Maegyr (Oona Chaplin) finally gave in to their impulses and tore each other's clothes off in a passion-filled romp. Although fans may have cheered for the hookup, it's not the wisest turn of events for the King in the North who has a war to win and an impending arranged marriage with one of Walder Frey's daughters.
在最近播出的一集《权力的游戏》中,理查德•曼登(Richard Madden)饰演的罗柏和救护人员泰丽莎•梅吉尔(Talisa Maegyr)终于没能抵住冲动的诱惑,在一次激情四射的嬉闹中互相扯掉了对方的衣服。尽管粉丝们可能还会为两人搞到一起而欢呼呢,不过开战在即,对于身负重任的北境之王来说,这可不是什么明智的举动,别忘了他跟瓦尔德•弗雷(Walder Frey)的女儿之间还有一纸婚约马上就要执行了。

爱情观

"This is the first time where his heart is so overwhelmingly pulling him in a way that his head says, 'Don't go there,'" Madden tells . "He's got his duties, he's got responsibilities and he's going to marry this other woman. He knows that this is a big no-no that he can't do this, but his heart is so overwhelmed, it takes him to her and he can't help it."
The actor draws a parallel to fellow Thrones character Tyrion Lannister (Peter Dinklage), who falls for his hired whore, Shae (Sibel Kekilli). "Love is a weakness with these characters," Madden says. "They can't have it, but on the same hand, if you restrain yourself from love and interaction on different levels, that drives the passion even harder, especially if you find someone who's worth caring about."
曼登告诉TVGuide网站说道:“他的内心强力推动着他这样做,然而理智又告诉他不要陷进去,如此矛盾对他来说还真是头一次。他身负重担,责无旁贷,而且马上就要跟另外的那个女人结婚了。他深知此等事为绝对的禁忌,他万万碰不得,然而内心却已经完全不知所措了,情不自禁地走向她,他早已身不由己。”

曼登认为此举动跟同剧角色提利昂•兰尼斯特(Tyrion Lannister)爱上妓女雪伊(Shae)之间有可比性。他说道:“爱情是这些角色共通的弱点。他们无法拥有爱情,但同时如果你一味地压抑自己的爱情和各个层面的情感互动,那只会让激情变得更加失控,特别是当你遇到值得付出之人时。”

关于泰丽莎

Why does Robb fall for Talisa? What does he see in her?
Richard Madden: She's refreshing. She's the one person who doesn't treat him like a king, who questions him and asks him, "Why are you doing this? What will you do after this?" It makes him question himself. What he loves is that if he can justify it to her, then she understands it even if she's coming from such a foreign point of view. She's so alien. He's never met anyone like her that's so open and different and challenging. She treats him just like a man, like a human.
问:罗柏为什么对泰丽莎倾心?究竟看上她哪儿了?

答:清新女孩一枚。她是唯一不把罗柏当做国王对待的人,还问他:“你为何如此?战争结束后你作何打算?”这也让他开始质问自己了。他之所以爱她,就在于一旦他能跟她解释清楚,即使是从毫无关联的外人角度看待,她也都能予以理解。她太与众不同了,罗柏从未遇到过像她这样的女孩,如此开放坦率、特立独行而且极具挑战性。她把罗柏仅仅当一个男人来看,一个普通人。

善良的仁君

On the flip side then, why does Talisa fall for Robb? She gave him a hard time at the beginning.
Madden: She does. He's had to work really hard, but maybe she falls for him because of the man he is, because he's inherently a good, honest man and an intelligent, caring leader. I think those things might be attractive to her -- that he's a man that's genuine in a world where there's so much deceit and violence, that you've got someone there who's genuinely doing something for the greater good and not lust or greed or glory. It's for the benefit of everyone in the kingdoms.
问:那从另一方面来说,泰丽莎为什么会爱上罗柏?她一开始可没少刁难他啊。

答:是这样的。弄得罗柏可是费老力气了,不过泰丽莎看上他,或许是因为他的人品。因为他天性就是一个善良诚实而且颇有智慧的仁君。我认为这些特质可能会吸引她,他总是以诚相待。在这个充满欺诈和暴力的世界里,难得还能有人为了民族大义真心付出,而非为一己私欲贪得名利。他是为了北境王国的最广大人民利益。

罗柏的优点和缺点

What is Robb's biggest strength? His biggets flaws?
Madden: I think those are the same things. His biggest strength is his honesty and his passion and his heart. It comes from such a raw, emotional, grounded place. That also turns into one of his weaknesses because sometimes that overwhelms his decision-making process of what to do. He's had so much pressure put on him. He's really taken up that mantle and run with it, but also coming with that is that now he has to keep on making decisions that not everyone is going to be pleased with. He wants to please everyone, but he can't.
问:罗柏最大的优点是什么?最大的劣势呢?

答:我认为在他身上两者是同一特质。他最大的优点就是诚实、激情和真心。这是何等的至情至性至真,以至于有时候会左右他的决策制定,正因如此,这也成为了他最大的劣势之一。他肩负了太多的压力。他确实勇于承担而且身体力行,不过与此带来的就是,如今他不得不总是做出一些无法让所有人都如愿的决定。他渴望能让所有人满意,然而众口难调。

已故父亲的影子

Does he have a lot of his late father Ned in him?
Madden: Oh completely. In Season 2 ... a lot of the time before Robb makes a decision, he thinks what would his father do in this situation? There's a lot of that. Eventually, the thing about this world is that good men suffer for being good and honest.
问:罗柏身上有很多已故父亲奶德(Ned)的影子吗?

答:哦,相当像啊。第二季中有很多次在罗柏作出决定之前,他都会试想此种情景换了父亲会如何做。剧中会有很多这样的情况发生。这个世界最终的游戏规则就是,人善被人欺,诚心得苦果。

与母亲的关系

Now that Robb has stepped up into this leadership position, what's his relationship with his mother Catelyn (Michelle Fairley)?
Madden: It changes as the season goes on. They're both being pulled in different directions. Catelyn doesn't understand that, you know, we started this war through the revenge of my father and trying to get my sisters back to safety and keep my brothers safe. That is where the war started, and that's where Catelyn's heart still lies, but for Robb now, he's got 20,000 men and it's their mothers, wives, daughters, sons that he has to care for now, not only his own. So that's where the fracturing starts because ... he's got to care about all those men as much as he cares about his own family.
问:如今罗柏已经走上了领导位置,他跟母亲凯特琳(Catelyn)的关系如何呢?
答:随着第二季的剧情发展,母子关系出现了变故。他们各自都被推上了不同的方向。对此她无法理解,你也知道的,我们之所以发动这场战争,是为了给父亲报仇雪恨,而且救回并确保弟弟妹妹们的安全。这是战争的起因,也是母亲心系所在,然而此时的罗柏手下已经统领了2万人马,不光是自己的家人,照顾将士们的妻儿老小也是他职责所在。因此这就是产生分歧之处……因为对他来说,下属众人和自己家人的安危同样重要。

与囧恩的关系

Is there a fun rivalry between you and Kit Harington behind the scenes like, "I'm legitimate; you're a bastard"?
Madden: Not really, but we do call Kit a "bastard" all the time. That's just because we can use that. But it's a shame because we don't spend a lot of time together on set. It's one of these things that we don't get because the characters are so far apart now and that's how it's shot. It's disjointed.
问:你跟饰演囧恩(John Snow)的基特-哈灵顿(kit harington)之间在幕后会有什么有趣的小争斗吗?比如说“我是嫡亲,你是野种”之类的?

答:也不能算是争斗吧,不过我们的确总是叫基特“私生子”。这也只是在允许的情况下才叫的哦。但是很遗憾,因为我们在片场没有太多时间待在一起。这是我们没法改变的事情之一,因为现在我们饰演的角色所在位置相距甚远,异地拍摄就是这样,互相之间没有交集。

拍摄间隙

I imagine there's lots of drinking during your downtime?
Madden: Yes, a lot of drinking. We like beer. It's cold, right? And long days. We spend a lot of time talking about the show and working out our relationship even when we're off set. So it's a long day and then we can have a drink at the bar at night and discuss the day we've had and the day that's coming.
问:我能想象,拍摄间隙时你们一定经常饮酒作乐吧?

答:是滴,经常喝。我们喜欢喝啤酒。天寒地冻,漫漫长日好难熬的。即使不在片场,我们也会经常在一起交流拍戏心得,联络感情。因此在工作一整天之后,夜里我们可以去酒吧喝一杯,八一八当日轶事,憧憬新的一天。

对付阳光的办法

Being from Scotland, you're probably not that used to as much sun exposure. Do you have to slather on the sunscreen while you're here?
Madden: [Sun Protection] Factor 50, all the time. And a hat. And even if I have Factor 50 on, I've only got like 30 minutes in the sun before that's me for the day. If I want to enjoy the sun, I need to spread it out during the day: five minutes now and then go back inside, then five more minutes out later. As far as tans, I think the best I get is more freckles and then I go back to being a little bit blue again.
问:身为苏格兰裔,或许你不大习惯这边的大太阳。你是不是要涂够防晒霜才行啊?
答:我整天都得涂着SPF50的防晒霜,而且还得戴帽子。
然后即使我涂着高效防晒霜,也只能在太阳底下待30分钟,再长的话我就完蛋了。如果我打算享受日光,必须将时间分散着来:晒5分钟就进屋,过会之后再出来晒5分钟,这样子。说到日晒后的黝黑皮肤,我想我最多也就是晒出更多的雀斑吧,过后一段时间皮肤就又变回有点儿发蓝的样子了。

美食

What sorts of foods did you indulge in while you were there?
Madden: Pizza. New York is the city for it! It was the thinnest crust. I like chicken, cherry tomatoes and pesto all over it. And sometimes, if you can get it, a drizzle of truffle oil. Really kicks it off.
问:这边的饮食有什么你觉得比较可口的呢?
答:比萨。在纽约最适合吃比萨了!面包皮薄薄的很好吃。我喜欢吃蒜蓉酱香番茄烤鸡口味的比萨。如果可能的话,有时候我还喜欢滴一点松露油。绝对开胃啊!~