看故事学英语:功亏一篑
【成语来源】
【文化链接】
“功亏一篑”是有相对的美国俚语的,那就是“within an ace of winning”,“within an ace of winning”从字面解释是要有一张ace就赢了。
比方说,你先发到的牌是两张九接着又来了两张ace,形势看来大好。你知道如果再拿到一张ace,你就 必胜无疑了,但是事与愿违,你最后到手的是一张四,而对方手头却有三张K。
这一来你就功亏一篑,败在他的手下。这就是习惯用语within an ace of winning就出自这儿,但是它被广泛应用在商界等其它方面。
让我们听个例子。这是一个中学的女篮教练在全州锦标赛结束后对记者发表的谈话。
例句: I'm proud of our girls because nobody thought they had a chance and we came within an ace of winning the game. It was that last-second basket that beat us by just one point.
这位教练说:我为我们那些队员感到自豪,因为起先谁都认为我们没夺标的可能,然而我们居然达到胜利在望的最后一步,如果不是对方在终场前一秒投篮得分,使我们以一分之差功亏一篑,我们就得冠军了。
可见within an ace of winning意思就是功亏一篑,几乎取得成功。